< Job 22 >

1 Da antwortete Eliphas von Theman und sprach:
Tad Elifas no Temanas atbildēja un sacīja:
2 Was darf Gott eines Starken, und was nützt ihm ein Kluger?
Vai Dievam kāds labums no cilvēka? Nē, labums tam pašam, ka ir prātīgs.
3 Meinest du, daß dem Allmächtigen gefalle, daß du dich so fromm machest? Oder was hilft's ihm, ob du deine Wege gleich ohne Wandel achtest?
Vai tas tam Visuvarenam par labu, kad tu taisns, jeb par mantu, ka tu savus ceļus nenoziedzīgi staigā?
4 Meinest du, er wird sich vor dir fürchten, dich zu strafen, und mit dir vor Gericht treten?
Vai tad Viņš tavas Dieva bijāšanas dēļ tevi sodīs un ar tevi ies tiesā?
5 Ja, deine Bosheit ist zu groß, und deiner Missetat ist kein Ende.
Vai tava blēdība nav liela un tavi noziegumi bez gala?
6 Du hast etwa deinem Bruder ein Pfand genommen ohne Ursache, du hast den Nackenden die Kleider ausgezogen;
Jo savus brāļus tu esi ķīlājis bez vainas un novilcis kailiem drēbes.
7 du hast die Müden nicht getränket mit Wasser und hast dem Hungrigen dein Brot versagt;
Piekusušo tu neesi dzirdinājis ar ūdeni un izsalkušam liedzis maizi.
8 du hast Gewalt im Lande geübet und prächtig drinnen gesessen;
Kur kāds bija varens, tam piederēja zeme, un kas bija augstā godā, tas tur dzīvoja.
9 die Witwen hast du leer lassen gehen und die Arme der Waisen zerbrochen.
Atraitnes tu esi atlaidis tukšā, un bāriņu elkoņi ir salauzti.
10 Darum bist du mit Stricken umgeben, und Furcht hat dich plötzlich erschrecket.
Tādēļ ir virves ap tevi, un izbailes tev piepeši uzgājušas.
11 Solltest du denn nicht die Finsternis sehen, und die Wasserflut dich nicht bedecken?
Jeb vai tu neredzi tumsu un ūdens plūdus, kas tevi apklāj?
12 Siehe, Gott ist hoch droben im Himmel und siehet die Sterne droben in der Höhe.
Vai Dievs nav augšām debesīs? Redzi jel zvaigžņu augstumu, cik tās augstas!
13 Und du sprichst: Was weiß Gott? Sollt er, das im Dunkeln ist, richten können?
Un tu saki: ko Dievs zin? Vai Viņš aiz tumšiem mākoņiem māk tiesāt?
14 Die Wolken sind seine Vordecke, und siehet nicht, und wandelt im Umgang des Himmels.
Padebeši ir Viņa aizsegs, ka neredz, un Viņš staigā debesīs.
15 Willst du der Welt Lauf achten, darinnen die Ungerechten gegangen sind,
Vai tu vecās pasaules ceļu gribi staigāt, ko netaisnie ļaudis gājuši,
16 die vergangen sind, ehe denn es Zeit war, und das Wasser hat ihren Grund weggewaschen,
Kas priekšlaiku bojā gājuši, - plūdi izgāzušies pār viņu pamatiem.
17 die zu Gott sprachen: Heb dich von uns, was sollte der Allmächtige ihnen tun können,
Kas uz to stipro Dievu sacīja: Nost no mums! un ko tas Visuvarenais tiem varētu darīt?
18 so er doch ihr Haus mit Gütern füllete? Aber der Gottlosen Rat sei ferne von mir!
Tomēr Tas viņu namus bija pildījis ar labumu. Šo bezdievīgo padoms lai ir tālu no manis.
19 Die Gerechten werden sehen und sich freuen, und der Unschuldige wird ihrer spotten.
Taisnie to redz un priecājās, un nenoziedzīgais par tiem smiesies:
20 Was gilt's, ihr Wesen wird verschwinden und ihr Übriges das Feuer verzehren!
Tiešām, izdeldēti ir mūsu ienaidnieki, un uguns aprijis viņu pārējo mantu.
21 So vertrage dich nun mit ihm und habe Frieden; daraus wird dir viel Gutes kommen.
Meklē Viņa draudzību, tad paliksi mierā, no tā tev nāks labums.
22 Höre das Gesetz von seinem Munde und fasse seine Rede in dein Herz.
Pieņem jel mācību no Viņa mutes un liec Viņa vārdus savā sirdī.
23 Wirst du dich bekehren zu dem Allmächtigen, so wirst du gebauet werden und Unrecht ferne von deiner Hütte tun,
Ja tu atgriezīsies pie tā Visuvarenā un atmetīsi netaisnību tālu no sava dzīvokļa, tad tu tapsi uztaisīts.
24 so wirst du für Erde Gold geben und für die Felsen güldene Bäche;
Liec pīšļos mantu un upes oļos zeltu,
25 und der Allmächtige wird dein Gold sein, und Silber wird dir zugehäuft werden.
Tad tas Visuvarenais tev būs par zeltu un Viņš tev būs par spožu sudrabu.
26 Dann wirst du deine Lust haben an dem Allmächtigen und dein Antlitz zu Gott aufheben.
Tad tu par to Visuvareno priecāsies un pacelsi uz Dievu savu vaigu.
27 So wirst du ihn bitten, und er wird dich hören; und wirst deine Gelübde bezahlen.
Tu Viņu piesauksi, un Viņš tevi paklausīs, un tu maksāsi savus solījumus.
28 Was du wirst vornehmen, wird er dir lassen gelingen; und das Licht wird auf deinem Wege scheinen.
Ko tu apņemsies, tas tev notiks, un uz taviem ceļiem spīdēs gaišums.
29 Denn die sich demütigen, die erhöhet er; und wer seine Augen niederschlägt, der wird genesen.
Kad iet uz leju, tad tu saki: uz augšu! Un Viņš izglābs to, kam noskumis vaigs.
30 Und der Unschuldige wird errettet werden; er wird aber errettet um seiner Hände Reinigkeit willen.
Viņš izpestīs to, kas nav nenoziedzīgs; tavu roku šķīstības dēļ tas taps izpestīts.

< Job 22 >