< Job 18 >

1 Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2 Wann wollt ihr der Rede ein Ende machen? Merket doch, danach wollen wir reden.
How long [will it be ere] ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
3 Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
Wherefore are we counted as beasts, [and] reputed vile in your sight?
4 Willst du vor Bosheit bersten? Meinest du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde, und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?
5 Auch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
6 Das Licht wird finster werden in seiner Hütte und seine Leuchte über ihm verlöschen.
The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.
7 Die Zugänge seiner Habe werden schmal werden, und sein Anschlag wird ihn fällen.
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 Denn er ist mit seinen Füßen in Strick gebracht und wandelt im Netze.
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
9 Der Strick wird seine Fersen halten, und die Türstigen werden ihn erhaschen.
The gin shall take [him] by the heel, [and] the robber shall prevail against him.
10 Sein Strick ist gelegt in die Erde und seine Falle auf seinen Gang.
The snare [is] laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
11 Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
12 Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereitet sein und anhangen.
His strength shall be hungerbitten, and destruction [shall be] ready at his side.
13 Die Stärke seiner Haut wird verzehret werden, und seine Stärke wird verzehren der Fürst des Todes.
It shall devour the strength of his skin: [even] the firstborn of death shall devour his strength.
14 Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte gerottet werden, und sie werden ihn treiben zum Könige des Schreckens.
His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
15 In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Hütte wird Schwefel gestreuet werden.
It shall dwell in his tabernacle, because [it is] none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Von unten werden verdorren seine Wurzeln und von oben abgeschnitten seine Ernte.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
17 Sein Gedächtnis wird vergehen im Lande, und wird keinen Namen haben auf der Gasse.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
18 Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben werden und vom Erdboden verstoßen werden.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Er wird keine Kinder haben und keine Neffen unter seinem Volk; es wird ihm keiner überbleiben in seinen Gütern.
He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
20 Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
They that come after [him] shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
21 Das ist die Wohnung des Ungerechten, und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.
Surely such [are] the dwellings of the wicked, and this [is] the place [of him that] knoweth not God.

< Job 18 >