< Job 16 >

1 Hiob antwortete und sprach:
Et Job prit la parole, et dit:
2 Ich habe solches oft gehöret. Ihr seid allzumal leidige Tröster.
J'ai souvent entendu de pareils discours; vous êtes tous des consolateurs fâcheux.
3 Wollen die losen Worte kein Ende haben? Oder was macht dich so frech, also zu reden?
N'y aura-t-il point de fin à ces discours en l'air? Et qu'est-ce qui te force à me répondre?
4 Ich könnte auch wohl reden wie ihr. Wollte Gott, eure Seele wäre an meiner Seele Statt! Ich wollte auch mit Worten an euch setzen und mein Haupt also über euch schütteln.
Moi aussi, je parlerais comme vous, si vous étiez à ma place. J'accumulerais des paroles contre vous; je hocherais la tête sur vous;
5 Ich wollte euch stärken mit dem Munde und mit meinen Lippen trösten.
Je vous fortifierais avec ma bouche, et le mouvement de mes lèvres vous soulagerait.
6 Aber wenn ich schon rede, so schonet mein der Schmerz nicht; lasse ich's anstehen, so gehet er nicht von mir.
Si je parle, ma douleur ne sera point soulagée. Si je me tais, en sera-t-elle diminuée?
7 Nun aber macht er mich müde und verstöret alles, was ich bin.
Maintenant il m'a épuisé. Tu as dévasté toute ma famille,
8 Er hat mich runzlicht gemacht und zeuget wider mich; und mein Widersprecher lehnet sich wider mich auf und antwortet wider mich.
Tu m'as saisi, et cela témoigne contre moi; ma maigreur s'est élevée contre moi, elle m'accuse en face.
9 Sein Grimm reißet, und der mir gram ist, beißet die Zähne über mich zusammen; mein Widersacher funkelt mit seinen Augen auf mich.
Sa fureur m'a déchiré, et s'est acharnée sur moi. Il a grincé des dents contre moi; mon ennemi aiguise contre moi ses yeux.
10 Sie haben ihren Mund aufgesperret wider mich und haben mich schmählich auf meine Backen geschlagen; sie haben ihren Mut miteinander an mir gekühlet.
Ils ont ouvert contre moi leur bouche; ils m'ont frappé à la joue pour m'outrager; ils se réunissent tous ensemble contre moi.
11 Gott hat mich übergeben dem Ungerechten und hat mich in der Gottlosen Hände lassen kommen.
Dieu m'a livré à l'impie; il m'a jeté aux mains des méchants.
12 Ich war reich, aber er hat mich zunichte gemacht; er hat mich beim Hals genommen und zerstoßen und hat mich ihm zum Ziel aufgerichtet.
J'étais en repos, et il m'a écrasé; il m'a saisi à la gorge, et il m'a brisé. Il m'a posé en butte à ses traits.
13 Er hat mich umgeben mit seinen Schützen; er hat meine Nieren gespalten und nicht verschonet; er hat meine Galle auf die Erde geschüttet;
Ses flèches m'environnent; il me perce les reins, et ne m'épargne pas; il répand à terre mon fiel.
14 er hat mir eine Wunde über die andere gemacht; er ist an mich gelaufen wie ein Gewaltiger.
Il me fait plaie sur plaie; il court sur moi comme un guerrier.
15 Ich habe einen Sack um meine Haut genähet und habe mein Horn in den Staub gelegt.
J'ai cousu un sac sur ma peau; j'ai souillé mon front dans la poussière;
16 Mein Antlitz ist geschwollen von Weinen, und meine Augenlider sind verdunkelt,
J'ai le visage tout enflammé, à force de pleurer, et l'ombre de la mort est sur mes paupières,
17 wiewohl kein Frevel in meiner Hand ist, und mein Gebet ist rein.
Quoiqu'il n'y ait point de crime dans mes mains, et que ma prière soit pure.
18 Ach, Erde, verdecke mein Blut nicht! und mein Geschrei müsse nicht Raum finden!
O terre, ne cache point mon sang, et qu'il n'y ait aucun lieu où s'arrête mon cri!
19 Auch siehe da, mein Zeuge ist im Himmel; und der mich kennet, ist in der Höhe.
A présent même, voici, j'ai mon témoin dans les cieux, et mon garant dans les hauts lieux.
20 Meine Freunde sind meine Spötter; aber mein Auge tränet zu Gott.
Mes amis se moquent de moi: c'est vers Dieu que mon œil se tourne en pleurant,
21 Wenn ein Mann könnte mit Gott rechten wie ein Menschenkind mit seinem Freunde!
Pour qu'il décide entre l'homme et Dieu, entre le fils d'Adam et son semblable.
22 Aber die bestimmten Jahre sind kommen, und ich gehe hin des Weges, den ich nicht wiederkommen werde.
Car les années qui me sont comptées s'en vont, et j'entre dans un chemin d'où je ne reviendrai pas!

< Job 16 >