< Job 12 >

1 Da antwortete Hiob und sprach:
Then Job answered,
2 Ja, ihr seid die Leute; mit euch wird die Weisheit sterben!
"No doubt, but you are the people, and wisdom shall die with you.
3 Ich habe so wohl ein Herz als ihr und bin nicht geringer denn ihr; und wer ist, der solches nicht wisse?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who doesn't know such things as these?
4 Wer von seinem Nächsten verlachet wird, der wird Gott anrufen, der wird ihn erhören. Der Gerechte und Fromme muß verlachet sein
I am like one who is a joke to his neighbor, I, who called on God, and he answered. The just, the blameless man is a joke.
5 und ist ein verachtet Lichtlein vor den Gedanken der Stolzen, stehet aber, daß sie sich dran ärgern.
In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for them whose foot slips.
6 Der Verstörer Hütten haben die Fülle und toben wider Gott türstiglich, wiewohl es ihnen Gott in ihre Hände gegeben hat.
The tents of robbers prosper. Those who provoke God are secure, who carry their god in their hands.
7 Frage doch das Vieh, das wird dich's lehren, und die Vögel unter dem Himmel, die werden dir's sagen.
"But ask the animals, now, and they shall teach you; the birds of the sky, and they shall tell you.
8 Oder rede mit der Erde, die wird dich's lehren, und die Fische im Meer werden dir's erzählen.
Or speak to the earth, and it shall teach you. The fish of the sea shall declare to you.
9 Wer weiß solches alles nicht, daß des HERRN Hand das gemacht hat,
Who doesn't know that in all these, the hand of YHWH has done this,
10 daß in seiner Hand ist die Seele alles des, das da lebet, und der Geist alles Fleisches eines jeglichen?
in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all humankind?
11 Prüfet nicht das Ohr die Rede; und der Mund schmecket die Speise?
Doesn't the ear try words, even as the palate tastes its food?
12 Ja, bei den Großvätern ist die Weisheit und der Verstand bei den Alten.
With aged men is wisdom, in length of days understanding.
13 Bei ihm ist Weisheit und Gewalt, Rat und Verstand.
"With him is wisdom and might. He has counsel and understanding.
14 Siehe, wenn er zerbricht, so hilft kein Bauen; wenn er jemand verschleußt, kann niemand aufmachen.
Look, he breaks down, and it can't be built again. He imprisons a man, and there can be no release.
15 Siehe, wenn er das Wasser verschleußt, so wird's alles dürre; und wenn s ausläßt, so kehret es das Land um.
Look, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
16 Er ist stark und führet es aus. Sein ist, der da irret, und der da verführet.
With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
17 Er führet die Klugen wie einen Raub und machet die Richter toll.
He leads counselors away stripped. He makes judges fools.
18 Er löset auf der Könige Zwang und gürtet mit einem Gürtel ihre Lenden.
He loosens the bond of kings. He binds their waist with a belt.
19 Er führet die Priester wie einen Raub und lässet es fehlen den Festen.
He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
20 Er wendet weg die Lippen der Wahrhaftigen und nimmt weg die Sitten der Alten.
He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders.
21 Er schüttet Verachtung auf die Fürsten und macht den Bund der Gewaltigen los.
He pours contempt on princes, and loosens the belt of the strong.
22 Er öffnet die finstern Gründe und bringet heraus das Dunkel an das Licht.
He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
23 Er macht etliche zum großen Volk und bringet sie wieder um. Er breitet ein Volk aus und treibet es wieder weg.
He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
24 Er nimmt weg den Mut der Obersten des Volks im Lande und macht sie irre auf einem Umwege, da kein Weg ist,
He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
25 daß sie in der Finsternis tappen ohne Licht; und macht sie irre wie die Trunkenen.
They grope in the dark without light. He makes them stagger like a drunken man.

< Job 12 >