< 2 Mose 37 >

1 Und Bezaleel machte die Lade von Föhrenholz, dritthalb Ellen lang, anderthalb Ellen breit und hoch,
And Bezalel made the ark of hard wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide and a cubit and a half high;
2 und überzog sie mit feinem Golde, inwendig und auswendig; und machte ihr einen güldenen Kranz umher.
Plating it inside and out with the best gold, and putting an edge of gold all round it.
3 Und goß vier güldene Rinken an ihre vier Ecken, auf jeglicher Seite zween.
And he made four gold rings for its four angles, two on one side and two on the other,
4 Und machte Stangen von Föhrenholz und überzog sie mit Golde
And rods of the same wood plated with gold.
5 und tat sie in die Rinken an der Lade Seiten, daß man sie tragen konnte.
These rods he put in the rings at the sides of the ark, for lifting it.
6 Und machte den Gnadenstuhl von feinem Golde, dritthalb Ellen lang und anderthalb Ellen breit.
And he made the cover all of gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
7 Und machte zween Cherubim von dichtem Golde an die zwei Enden des Gnadenstuhls,
And he made two winged ones, hammered out of one bit of gold, for the two ends of the cover;
8 einen Cherub an diesem Ende, den andern an jenem Ende.
Placing one at one end and one at the other; the winged ones were part of the cover.
9 Und die Cherubim breiteten ihre Flügel aus von oben her und deckten damit den Gnadenstuhl; und ihre Antlitze stunden gegeneinander und sahen auf den Gnadenstuhl.
And their wings were stretched out over the cover; the faces of the winged ones were opposite one another and facing the cover.
10 Und er machte den Tisch von Föhrenholz, zwo Ellen lang, eine Elle breit und anderthalb Ellen hoch.
And he made the table of hard wood, two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high;
11 Und überzog ihn mit feinem Golde und machte ihm einen güldenen Kranz umher.
Plating it with the best gold and putting a gold edge all round it.
12 Und machte ihm eine Leiste umher, einer Hand breit hoch; und machte einen güldenen Kranz um die Leiste her.
And he made a frame all round it about as wide as a man's hand, edged with gold all round.
13 Und goß dazu vier güldene Rinken und tat sie an die vier Orte an seinen vier Füßen
And he made four gold rings, and put the rings at the angles of its four feet.
14 hart an der Leiste, daß die Stangen drinnen wären, damit man den Tisch trüge.
The rings were fixed under the frame to take the rods with which the table was to be lifted.
15 Und machte die Stangen von Föhrenholz und überzog sie mit Gold, daß man den Tisch damit trüge.
The rods for lifting the table he made of hard wood plated with gold.
16 Und machte auch von feinem Golde das Geräte auf den Tisch: Schüsseln, Becher, Kannen und Schalen, damit man aus- und einschenkte.
And all the table-vessels, the plates and spoons and basins and the cups for liquids, he made of the best gold.
17 Und machte den Leuchter von feinem, dichtem Golde. Daran waren der Schaft mit Röhren, Schalen, Knäufen und Blumen.
Then he made the support for the lights, all of the best gold; its base and its pillar were of hammered gold; its cups and buds and flowers were all made out of the same metal:
18 Sechs Röhren gingen zu seinen Seiten aus, zu jeglicher Seite drei Röhren.
It had six branches coming out from its sides, three from one side and three from the other;
19 Drei Schalen waren an jeglichem Rohr mit Knäufen und Blumen.
Every branch having three cups made like almond flowers, every cup with a bud and a flower on all the branches;
20 An dem Leuchter aber waren vier Schalen mit Knäufen und Blumen,
And on its pillar, four cups like almond flowers, every one with its bud and its flower;
21 je unter zwo Röhren ein Knauf, daß also sechs Röhren aus ihm gingen,
And under every two branches a bud, made with the branch, for all six branches of it.
22 und ihre Knäufe und Röhren daran, und war alles aus dichtem, feinem Golde.
The buds and the branches were made of the same metal, all together one complete work of the best hammered gold.
23 Und machte die sieben Lampen mit ihren Lichtschneuzen und Löschnäpfen von feinem Golde.
And he made the seven vessels for the lights, and all the necessary instruments for it, of gold.
24 Aus einem Zentner feines Goldes machte er ihn und alle seine Geräte.
A talent of the best gold was used for the making of it and its vessels.
25 Er machte auch den Räuchaltar von Föhrenholz, eine Elle lang und breit, gleich viereckig und zwo Ellen hoch, mit seinen Hörnern.
And he made the altar for the burning of spices, using the same hard wood; it was square, a cubit long and a cubit wide and two cubits high; the horns made of the same.
26 Und überzog ihn mit feinem Golde, sein Dach und seine Wände rings umher und seine Hörner. Und machte ihm einen Kranz umher von Golde
The top and the sides and the horns were all plated with the best gold; and he put an edge of gold all round it.
27 und zween güldene Rinken unter dem Kranz zu beiden Seiten, daß man Stangen drein täte und ihn damit trüge.
And he made two gold rings, placing them on the two opposite sides under the edge, to take the rods for lifting it.
28 Aber die Stangen machte er von Föhrenholz und überzog sie mit Golde.
The rods he made of the same hard wood, plating them with gold.
29 Und machte die heilige Salbe und Räuchwerk von reiner Spezerei nach Apothekerkunst.
And he made the holy oil and the perfume of sweet spices for burning, after the art of the perfume-maker.

< 2 Mose 37 >