< 2 Mose 36 >

1 Da arbeiteten Bezaleel und Ahaliab und alle weisen Männer, denen der HERR Weisheit und Verstand gegeben hatte, zu wissen, wie sie allerlei Werk machen sollten, zum Dienst des Heiligtums nach allem, das der HERR geboten hatte.
So let Bezalel and Oholiab get to work, with every wise-hearted man to whom the Lord has given wisdom and knowledge, to do whatever is necessary for the ordering of the holy place, as the Lord has given orders.
2 Und Mose rief dem Bezaleel und Ahaliab und allen weisen Männern, denen der HERR Weisheit gegeben hatte in ihr Herz, nämlich allen, die sich willig darerboten und hinzutraten, zu arbeiten an dem Werke.
Then Moses sent for Bezalel and Oholiab, and for all the wise-hearted men to whom the Lord had given wisdom, even everyone who was moved by the impulse of his heart to come and take part in the work:
3 Und sie nahmen zu sich von Mose alle Hebe, die die Kinder Israel brachten zu dem Werk des Dienstes des Heiligtums, daß es gemacht würde. Denn sie brachten alle Morgen ihre willige Gabe zu ihm.
And they took from Moses all the offerings which the children of Israel had given for the building of the holy place. And still they went on giving him more free offerings every morning.
4 Da kamen alle Weisen, die am Werk des Heiligtums arbeiteten, ein jeglicher seines Werks, das sie machten,
Then the wise men, who were doing all the work of the holy place, came from their work;
5 und sprachen zu Mose: Das Volk bringet zu viel, mehr denn zum Werk dieses Dienstes not ist, das der HERR zu machen geboten hat.
And said to Moses, The people are giving much more than is needed for the work which the Lord has given us orders to do.
6 Da gebot Mose, daß man rufen ließ durchs Lager: Niemand tue mehr zur Hebe des Heiligtums! Da hörete das Volk auf zu bringen.
So Moses made an order and had it given out through all the tents, saying, Let no man or woman make any more offerings for the holy place. So the people were kept from giving more.
7 Denn des Dinges war genug zu allerlei Werk, das zu machen war, und noch übrig.
For the material they had was enough and more than enough for all the work which had to be done.
8 Also machten alle weisen Männer unter den Arbeitern am Werk die Wohnung, zehn Teppiche von gezwirnter weißer Seide, gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot, Cherubim, künstlich.
Then all the expert workmen among them made the House with its ten curtains; of the best linen, blue and purple and red, they made them, with winged ones worked by expert designers.
9 Die Länge eines Teppichs war achtundzwanzig Ellen und die Breite vier Ellen, und waren alle in einem Maß.
Every curtain was twenty-eight cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
10 Und er heftete je fünf Teppiche zusammen, einen an den andern.
And five curtains were joined together, and the other five curtains were joined together.
11 Und machte gelbe Schläuflein an eines jeglichen Teppichs Ort, da sie zusammengefüget werden.
And they put twists of blue cord on the edge of the outside curtain of the first group, and in the same way on the outside curtain of the second group.
12 je fünfzig Schläuflein an einen Teppich, damit einer den andern faßte.
Fifty twists on the one curtain and fifty on the edge of the curtain of the other group; the twists being opposite to one another.
13 Und machte fünfzig güldene Häklein; und fügte die Teppiche mit den Häklein einen an den andern zusammen, daß es eine Wohnung würde.
And they made fifty hooks of gold, joining the curtains one to another with the hooks; and so the House was made.
14 Und er machte elf Teppiche von Ziegenhaaren zur Hütte üben die Wohnung,
And they made curtains of goats' hair for the tent; eleven curtains were made.
15 dreißig Ellen lang und vier Ellen breit, alle in einem Maß.
Every curtain was thirty cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
16 Und fügte ihrer fünf zusammen auf ein Teil und sechs zusammen aufs andere Teil.
Five curtains were joined together to make one group, and six curtains were joined together to make the other group.
17 Und machte je fünfzig Schläuflein an jeglichen Teppich am Ort, damit sie zusammengeheftet würden.
And they put fifty twists of cord on the edge of the outside curtain of the first group, and fifty twists on the edge of the outside curtain of the second group,
18 Und machte je fünfzig eherne Häklein, damit die Hütte zusammen in eins gefüget würde.
And fifty hooks of brass for joining them together to make the tent.
19 Und machte eine Decke über die Hütte von rötlichen Widderfellen und über die noch eine Decke von Dachsfellen.
And they made a cover of sheepskins coloured red, to go over the tent, and a cover of leather over that.
20 Und machte Bretter zur Wohnung von Föhrenholz, die stehen sollten,
And for the uprights of the House they made boards of hard wood.
21 ein jegliches zehn Ellen lang und anderthalb Ellen breit,
The boards were ten cubits long and one cubit and a half wide.
22 und an jeglichem zween Zapfen, da mit eins an das andere gesetzt würde. Also machte er alle Bretter zur Wohnung,
Every board had two tongues fixed into it; all the boards were made in this way.
23 daß derselben Bretter zwanzig gegen Mittag stunden;
They made twenty boards for the south side of the House:
24 und machte vierzig silberne Füße drunter, unter jeglich Brett zween Füße an seinen zween Zapfen.
And for these twenty boards, forty silver bases, two bases under every board, to take its tongues.
25 Also zur andern Seite der Wohnung, gegen Mitternacht, machte er auch zwanzig Bretter
And for the second side of the House, on the north, they made twenty boards,
26 mit vierzig silbernen Füßen, unter jeglich Brett zween Füße.
With their forty silver bases, two bases for every board.
27 Aber hinten an der Wohnung gegen den Abend machte er sechs Bretter,
And for the west side of the House, at the back, they made six boards,
28 und zwei andere hinten an den zwo Ecken der Wohnung,
And two boards for the angles at the back.
29 daß ein jegliches der beiden sich mit seinem Ortbrett von unten auf gesellete und oben am Haupt zusammenkäme mit einer Klammer,
These were joined together at the base and at the top to one ring, so forming the two angles.
30 daß der Bretter acht würden und sechzehn silberne Füße, unter jeglichem zween Füße.
So there were eight boards with sixteen bases of silver, two bases under every board.
31 Und er machte Riegel von Föhrenholz, fünf zu den Brettern auf der einen Seite der Wohnung
And they made rods of hard wood; five for the boards on one side of the House,
32 und fünf auf der andern Seite und fünf hinten an, gegen den Abend.
And five for the boards on the other side of the House, and five for the boards at the back, on the west.
33 Und machte die Riegel, daß sie mitten an den Brettern durchhingestoßen würden, von einem Ende zum andern.
The middle rod was made to go right through the rings of all the boards from one end to the other.
34 Und überzog die Bretter mit Golde; aber ihre Rinken machte er von Gold zu den Riegeln und überzog die Riegel mit Golde.
All the boards were plated with gold, and the rings through which the rods went were of gold, and the rods were plated with gold.
35 Und machte den Vorhang mit den Cherubim dran künstlich mit gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot und gezwirnter weißer Seide.
And he made the veil of the best linen, blue and purple and red, worked with winged ones designed by expert workmen.
36 Und machte zu demselben vier Säulen von Föhrenholz und überzog sie mit Gold und ihre Köpfe von Golde; und goß dazu vier silberne Füße.
And they made four pillars for it of hard wood plated with gold: they had hooks of gold and four silver bases.
37 Und machte ein Tuch in der Tür der Hütte; von gelber Seide, Scharlaken, Rosenrot und gezwirnter weißer Seide gestickt,
And they made a curtain for the door of the tent, of the best linen with needlework of blue and purple and red;
38 und fünf Säulen dazu mit ihren Köpfen und überzog ihre Köpfe und Reife mit Golde; und fünf eherne Füße dran.
And five pillars for the curtain, with their hooks; the heads of the pillars were of gold and they were circled with bands of gold; and their five bases were of brass.

< 2 Mose 36 >