< 1 Chronik 8 >

1 Benjamin aber zeugete Bela, seinen ersten Sohn, Asbal den andern, Ahrah den dritten,
Benjamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
2 Noha den vierten, Rapha den fünften.
Nohaa quartum, et Rapha quintum.
3 Und Bela hatte Kinder: Addar, Gera, Abihud,
Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
4 Abisua, Naeman, Ahoah,
Abisue quoque et Naaman, et Ahoë,
5 Gera, Sephuphan und Huram.
sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
6 Dies sind die Kinder Ehuds, die da Häupter waren der Väter unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath:
Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
7 nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führete sie weg; und er zeugete Usa und Ahihud.
Naaman autem, et Achia, et Gera, ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
8 Und Saharaim zeugete im Lande Moab (da er jene von sich gelassen hatte) von Husim und Baera, seinen Weibern.
Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas.
9 Und er zeugete von Hodes, seinem Weibe: Jobab, Zibja, Mesa, Malcham,
Genuit autem de Hodes uxore sua Jobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
10 Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Väter.
Jehus quoque, et Sechia, et Marma: hi sunt filii ejus principes in familiis suis.
11 Von Husim aber zeugete er Abitob und Elpaal.
Mehusim vero genuit Abitob et Elphaal.
12 Die Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Samed. Derselbe bauete Ono und Lod und ihre Töchter.
Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic ædificavit Ono, et Lod, et filias ejus.
13 Und Bria und Sama waren Häupter der Väter unter den Bürgern zu Ajalon; sie verjagten die zu Gath.
Baria autem et Sama principes cognationum habitantium in Ajalon: hi fugaverunt habitatores Geth.
14 Ahjo aber, Sasak, Jeremoth,
Et Ahio, et Sesac, et Jerimoth,
15 Sebadja, Arad, Ader,
et Zabadia, et Arod, et Heder,
16 Michael, Jespa und Joha; das sind Kinder Brias.
Michaël quoque, et Jespha, et Joha filii Baria.
17 Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
18 Jesmerai, Jeslia, Jobab; das sind Kinder Elpaals.
et Jesamari, et Jezlia, et Jobab filii Elphaal,
19 Jakim, Sichri, Sabdi,
et Jacim, et Zechri, et Zabdi,
20 Elioenai, Zilthai, Eliel,
et Elioënai, et Selethai, et Eliel,
21 Adaja, Braja und Simrath; das sind die Kinder Simeis.
et Adaia, et Baraia, et Samarath, filii Semei.
22 Jespan, Eber, Eliel,
Et Jespham, et Heber, et Eliel,
23 Abdon, Sichri, Hanan,
et Abdon, et Zechri, et Hanan,
24 Hananja, Elam, Anthothja,
et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
25 Jephdeja und Pnuel; das sind die Kinder Sasaks.
et Jephdaia, et Phanuel, filii Sesac.
26 Samserai, Seharja, Athalja,
Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
27 Jaeresja, Elia und Sichri; das sind Kinder Jerohams.
et Jersia, et Elia, et Zechri, filii Jeroham.
28 Das sind die Häupter der Väter ihrer Geschlechter, die wohneten zu Jerusalem.
Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Jerusalem.
29 Aber zu Gibeon wohnete der Vater Gibeons; und sein Weib hieß Maecha.
In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris ejus Maacha:
30 Und sein erster Sohn war Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
filiusque ejus primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab,
31 Gedor, Ahjo und Secher.
Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
32 Mikloth aber zeugete Simea; und sie wohneten gegen ihren Brüdern zu Jerusalem mit ihnen.
et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.
33 Ner zeugete Kis. Kis zeugete Saul. Saul zeugete Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
34 Der Sohn aber Jonathans war Meribaal. Meribaal zeugete Micha.
Filius autem Jonathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
35 Die Kinder Michas waren: Pithon, Melech, Thaerea und Ahas.
Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
36 Ahas aber zeugete Joadda. Joadda zeugete Alemeth, Asmaveth und Simri. Simri zeugete Moza.
Et Ahaz genuit Joada, et Joada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
37 Moza zeugete Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.
et Mosa genuit Banaa, cujus filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
38 Azel aber hatte sechs Söhne, die hießen: Esrikam, Bochru, Jesmael, Searja, Obadja, Hanan. Die waren alle Söhne Azels.
Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus: Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan: omnes hi filii Asel.
39 Die Kinder Eseks, seines Bruders, waren: Ulam, sein erster Sohn, Jeus der andere, Eliphelet der dritte.
Filii autem Esec fratris ejus, Ulam primogenitus, et Jehus secundus, et Eliphalet tertius.
40 Die Kinder aber Ulams waren gewaltige Leute und geschickt mit Bogen; und hatten viele Söhne und Sohnes Söhne, hundertundfünfzig. Die sind alle von den Kindern Benjamins.
Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Benjamin.

< 1 Chronik 8 >