< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Ādams, Sets, Enos,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kainans, Mahalaleēls, Jareds,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Enohs, Metuzala, Lāmehs,
4 Noah, Sem, Ham, Japheth.
Noa, Šems, Hams un Jafets.
5 Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
Jafeta bērni bija: Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
6 Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
Un Gomera bērni bija: Aškenas un Rifats un Togarmas.
7 Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, Chitim, Dodanim.
Un Javana bērni bija: Elišus un Taršiš, Ķītim un Dodanim.
8 Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
Hama bērni bija: Kušs un Micraīm, Puts un Kanaāns.
9 Die Kinder aber Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragema, Sabthecha. Die Kinder aber Ragemas sind: Scheba und Dedan.
Un Kuša bērni bija: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni bija: Šeba un Dedans.
10 Chus aber zeugete Nimrod; der fing an gewaltig zu sein auf Erden.
Un Kušs dzemdināja Nimrodu, tas sāka varens būt virs zemes.
11 Mizraim zeugete Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
Un Micraīm dzemdināja Ludim, Ānamim un Leabim un Naftuīm.
12 Pathrusim, Kasluhim (von welchen sind auskommen die Philistim) und Kaphthorim.
Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes Fīlisti un Kaftori cēlušies.
13 Kanaan aber zeugete Zidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
Un Kanaāns dzemdināja Sidonu, savu pirmdzimušo, un Hetu
14 Jebusi, Amori, Girgosi,
Un Jebusi un Amori un Ģirgozi
15 Hevi, Arki, Sini,
Un Hivi un Arki un Sini
16 Arwadi, Zemari und Hemathi.
Un Arvadi un Cemari un Hamati.
17 Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Masech.
Šema bērni bija: Elams un Asurs un Arvaksads un Luds un Ārams un Uc un Huls un Ģeters un Mazeķs.
18 Arphachsad aber zeugete Salah; Salah zeugete Eber.
Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
19 Eber aber wurden zween Söhne geboren; der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilet ward; und sein Bruder hieß Jaktan.
Un Ēberam dzima divi dēli, tā pirmaja vārds bija Pelegs, tāpēc ka viņa laikā zeme tapa dalīta, un viņa brāļa vārds bija Joktans.
20 Jaktan aber zeugete Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu, Hacarmavetu un Jarahu
21 Hadoram, Usal, Dikla,
Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
22 Ebal, Abimael, Scheba,
Un Obalu un Abimaēlu un Zebu
23 Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder Jaktans.
Un Ofiru un Havilu un Jobabu. Šie visi ir Joktana bērni.
24 Sem, Arphachsad, Salah,
Šems, Arvaksads, Šalus,
25 Eber, Peleg, Regu,
Ēbers, Pelegs, Regus,
26 Serug, Nahor, Tharah,
Serugs, Nahors, Tārus,
27 Abram, das ist Abraham.
Ābrams, tas ir Ābrahāms.
28 Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
Ābrahāma bērni bija: Īzaks un Ismaēls.
29 Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Šīs ir viņu ciltis: Ismaēla pirmdzimtais bija Nebajots, tad Ķedars un Adbeēls
30 Misma, Duma, Masa, Hadad, Thema,
Un Mibzams, Mizmus un Dumus, Mazus, Hadads un Temus,
31 Jethur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
Jeturs, Ravis un Ķedmus. Šie bija Ismaēla bērni.
32 Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibes Abrahams: die gebar Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Jaksans sind: Scheba und Dedan.
Un Ķeturas, Ābrahāma liekas sievas, bērni: tā dzemdēja Zimranu un Jokšanu un Medanu un Midijanu un Jisbaku un Šuahu. Un Jokšana bērni bija: Šebus un Dedans.
33 Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Henoch, Abida, Eldaa. Dies sind alle Kinder der Ketura.
Un Midijana bērni bija: Ēfa un Efers un Hanoks un Abidus un Eldaūs. Šie visi bija Ķeturas bērni.
34 Abraham zeugete Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
Un Ābrahāms dzemdināja Īzaku; Īzaka bērni bija Ēsavs un Israēls.
35 Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
Ēsava bērni bija: Elifas, Reguēls, Jeūs un Jaēlams un Korahs.
36 Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
Elifasa bērni bija: Temans un Omars, Zefus un Gaētams, Ķenas un Timnus un Amaleks.
37 Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Misa.
Reguēļu bērni bija: Nahats, Zerus, Šammus un Mizus.
38 Die Kinder Seirs sind: Lothan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
Un Seīra bērni bija: Lotans un Šobals un Cibeons un Anus un Dišons un Ecers un Dišans.
39 Die Kinder Lothans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lothans.
Un Lotana bērni bija: Orus un Omams, un Lotana māsa bija Timna.
40 Die Kinder Sobals sind: Alian, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
Šobala bērni bija: Alvans un Manahats un Ebals, Zevus un Onams. Un Cibeona bērni bija Ajus un Anus.
41 Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
Anus bērni bija: Dišons. Un Dišona bērni bija: Amrans un Ešbans un Jetrans un Karans.
42 Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saewan, Jaekan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
Ecera bērni bija: Bilhans un Safans, Akans. Dišana bērni bija: Uc un Arans.
43 Dies sind die Könige, die regieret haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierete unter den Kindern Israel: Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
Un šie ir tie ķēniņi, kas Edoma zemē valdījuši, pirms ķēniņi valdīja pār Israēla bērniem: Belus, Beora dēls, un viņa pilsētas vārds bija Dinaba.
44 Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs, von Bazra.
Un Belus nomira, un viņa vietā palika par ķēniņu Jobabs, Zeras dēls, no Bacras.
45 Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
Un Jobabs nomira, un Uzams no Temana zemes palika par ķēniņu viņa vietā.
46 Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug in der Moabiter Felde; und seine Stadt hieß Awith.
Un Uzams nomira, un Hadads, Bedada dēls, palika par ķēniņu viņa vietā; tas sakāva Midijaniešus Moaba laukā, un viņa pilsētas vārds bija Avite.
47 Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
Un Hadads nomira, un Zamlus no Mazrekas palika par ķēniņu viņa vietā.
48 Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Wasser.
Un kad Zamlus nomira, tad Sauls no Rehobotes pie tās upes palika par ķēniņu viņa vietā.
49 Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
Un kad Sauls nomira, tad BaālAnans, Akbora dēls, palika par ķēniņu viņa vietā.
50 Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
Un kad BaālAnans nomira, tad Hadads palika par ķēniņu viņa vietā, un viņa pilsētas vārds bija Pagus un viņa sievai bija vārds Mehetabeēle, Madredas meita, kas bija Mazaāba meita.
51 Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
Un Hadads nomira. Edoma valdnieki bija: Timnas valdnieks, Alvas valdnieks, Jeteta valdnieks,
52 Fürst Ahalibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
Aholibamas valdnieks, Elas valdnieks, Pinona valdnieks,
53 Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mibzar,
Ķenasa valdnieks, Temana valdnieks, Mīcara valdnieks,
54 Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.
Magdiēļa valdnieks, Īrama valdnieks. Šie bija Edoma valdnieki.

< 1 Chronik 1 >