< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adəm, Şet, Enoş,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Qenan, Mahalalel, Yered,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Xanok, Metuşelah, Lemek,
4 Noah, Sem, Ham, Japheth.
Nuh, Sam, Ham və Yafəs.
5 Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
Yafəsin oğulları: Qomer, Maqoq, Maday, Yavan, Tuval, Meşek və Tiras.
6 Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
Qomerin oğulları: Aşkenaz, Rifat və Toqarma.
7 Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, Chitim, Dodanim.
Yavanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim və Rodanim.
8 Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
Hamın oğulları: Kuş, Misrayim, Put və Kənan.
9 Die Kinder aber Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragema, Sabthecha. Die Kinder aber Ragemas sind: Scheba und Dedan.
Kuşun oğulları: Seva, Xavila, Savta, Raama və Savteka. Raamanın oğulları: Səba və Dedan.
10 Chus aber zeugete Nimrod; der fing an gewaltig zu sein auf Erden.
Kuşun Nəmrud adlı bir oğlu da oldu. O, yer üzündə ilk qüdrətli adam oldu.
11 Mizraim zeugete Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
Misrayimin nəsilləri bunlardır: Ludlular, Anamlılar, Lehavlılar, Naftuhlular,
12 Pathrusim, Kasluhim (von welchen sind auskommen die Philistim) und Kaphthorim.
Patroslular, Filiştlilərin əcdadı olan Kasluhlular, həmçinin Kaftorlular.
13 Kanaan aber zeugete Zidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
Kənanın nəsilləri bunlardır: ilk oğlu Sidon, Xet,
14 Jebusi, Amori, Girgosi,
həmçinin Yevuslular, Emorlular, Qirqaşlılar,
15 Hevi, Arki, Sini,
Xivlilər, Arqlılar, Sinlilər,
16 Arwadi, Zemari und Hemathi.
Ervadlılar, Semarlılar və Xamatlılar.
17 Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Masech.
Samın oğulları: Elam, Aşşur, Arpakşad, Lud, Aram, Us, Xul, Geter və Meşek.
18 Arphachsad aber zeugete Salah; Salah zeugete Eber.
Arpakşaddan Şelah törədi və Şelahdan Ever törədi.
19 Eber aber wurden zween Söhne geboren; der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilet ward; und sein Bruder hieß Jaktan.
Everin iki oğlu oldu: birinin adı Peleq idi, çünki onun dövründə yer üzü bölündü. Qardaşının adı Yoqtan idi.
20 Jaktan aber zeugete Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Yoqtandan Almodad, Şelef, Xasarmavet, Yerah,
21 Hadoram, Usal, Dikla,
Hadoram, Uzal, Diqla,
22 Ebal, Abimael, Scheba,
Eval, Avimael, Səba,
23 Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder Jaktans.
Ofir, Xavila və Yovav törədi. Bunların hamısı Yoqtanın oğulları idi.
24 Sem, Arphachsad, Salah,
Sam, Arpakşad, Şelah,
25 Eber, Peleg, Regu,
Ever, Peleq, Reu,
26 Serug, Nahor, Tharah,
Seruq, Naxor, Terah,
27 Abram, das ist Abraham.
İbram, yəni İbrahim.
28 Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
İbrahimin oğulları: İshaq və İsmail.
29 Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Onların oğulları bunlardır: İsmailin ilk oğlu Nevayot, sonra Qedar, Adbeel, Mivsam,
30 Misma, Duma, Masa, Hadad, Thema,
Mişma, Duma, Massa, Xadad, Tema,
31 Jethur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
Yetur, Nafiş və Qedma. Bunlar İsmailin oğullarıdır.
32 Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibes Abrahams: die gebar Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Jaksans sind: Scheba und Dedan.
İbrahimin cariyəsi Qeturanın doğduğu oğullar bunlardır: Zimran, Yoqşan, Medan, Midyan, İşbaq və Şuah. Yoqşanın oğulları: Səba və Dedan.
33 Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Henoch, Abida, Eldaa. Dies sind alle Kinder der Ketura.
Midyanın oğulları: Efa, Efer, Xanok, Avida və Eldaa. Bunların hamısı Qeturanın övladlarıdır.
34 Abraham zeugete Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
İbrahimdən İshaq törədi. İshaqın oğulları: Esav və İsrail.
35 Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
Esavın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam və Qorah.
36 Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
Elifazın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Qatam, Qenaz, Timna və Amaleq.
37 Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Misa.
Reuelin oğulları: Naxat, Zerah, Şamma və Mizza.
38 Die Kinder Seirs sind: Lothan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
Seirin oğulları: Lotan, Şoval, Siveon, Ana, Dişon, Eser və Dişan.
39 Die Kinder Lothans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lothans.
Lotanın oğulları: Xori və Homam, Lotanın bacısı Timna.
40 Die Kinder Sobals sind: Alian, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
Şovalın oğulları: Alvan, Manaxat, Eval, Şefo və Onam. Siveonun oğulları: Ayya və Ana.
41 Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
Ananın oğlu Dişon. Dişonun oğulları: Xamran, Eşban, İtran və Keran.
42 Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saewan, Jaekan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
Eserin oğulları: Bilhan, Zaavan və Yaaqan. Dişanın oğulları: Us və Aran.
43 Dies sind die Könige, die regieret haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierete unter den Kindern Israel: Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
İsraillilərə bir kəs padşahlıq etməzdən əvvəl Edom ölkəsində padşahlıq edən adamlar bunlardır: Beor oğlu Bela. Onun şəhəri Dinhava idi.
44 Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs, von Bazra.
Bela öldü və onun yerinə Bosradan olan Zerah oğlu Yovav padşah oldu.
45 Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
Yovav öldü və onun yerinə Temanlıların torpağından olan Xuşam padşah oldu.
46 Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug in der Moabiter Felde; und seine Stadt hieß Awith.
Xuşam öldü və onun yerinə Moav çölündə Midyanlıları qıran Bedad oğlu Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Avit idi.
47 Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
Hadad öldü və onun yerinə Masreqadan olan Samla padşah oldu.
48 Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Wasser.
Samla öldü və onun yerinə Rexovot-Hannahardan olan Şaul padşah oldu.
49 Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
Şaul öldü və onun yerinə Akbor oğlu Baal-Xanan padşah oldu.
50 Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
Baal-Xanan öldü və onun yerinə Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Pau idi. Onun arvadının adı Me-Zahav qızı Matred qızı Mehetavel idi.
51 Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
Hadad öldü və bunlar Edomun başçıları oldu: başçı Timna, başçı Alva, başçı Yetet,
52 Fürst Ahalibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
başçı Oholivama, başçı Ela, başçı Pinon,
53 Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mibzar,
başçı Qenaz, başçı Teman, başçı Mivsar,
54 Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.
başçı Maqdiel, başçı İram. Edomun başçıları bunlardır.

< 1 Chronik 1 >