< Psalm 92 >
1 Ein Psalm. Ein Lied, für den Sabbattag. Köstlich ist's, Jahwe zu danken und deinem Namen zu lobsingen, du Höchster,
`The salm of `song, in the dai of sabath. It is good to knouleche to the Lord; and to synge to thi name, thou hiyeste.
2 am Morgen deine Gnade zu verkündigen und deine Treue in den Nächten
To schewe eerli thi merci; and thi treuthe bi nyyt.
3 zum zehnsaitigen Psalter und zur Harfe, zu Saitenspiel auf der Zither.
In a sautrie of ten cordis; with song in harpe.
4 Denn du hast mich fröhlich gemacht, Jahwe, durch dein Thun; ich juble über die Werke deiner Hände.
For thou, Lord, hast delitid me in thi makyng; and Y schal make ful out ioye in the werkis of thin hondis.
5 Wie sind deine Werke so groß, Jahwe, deine Gedanken so sehr tief!
Lord, thi werkis ben magnefied greetli; thi thouytis ben maad ful depe.
6 Der tierische Mensch erkennt es nicht, und der Thor begreift es nicht.
An vnwise man schal not knowe; and a fool schal not vndirstonde these thingis.
7 Wenn die Gottlosen wie das Gras sprossen, und alle Übelthäter blühen, so geschieht das, damit sie für immer vertilgt werden.
Whanne synneris comen forth, as hey; and alle thei apperen, that worchen wickidnesse.
8 Du aber, Jahwe, thronst auf ewig in der Himmelshöhe.
That thei perische in to the world of world; forsothe thou, Lord, art the hiyest, withouten ende. For lo!
9 Denn fürwahr, deine Feinde, Jahwe, denn fürwahr, deine Feinde werden vergehen, alle Übelthäter werden sich zerstreuen.
Lord, thin enemyes, for lo! thin enemyes schulen perische; and alle schulen be scaterid that worchen wickidnesse.
10 Und du ließest mein Horn hoch erhoben sein wie das eines Wildochsen, kräftigtest mein Alter durch frisches Öl.
And myn horn schal be reisid as an vnicorn; and myn eelde in plenteuouse merci.
11 Mein Auge blickte mit Lust auf meine Feinde, und meine Ohren hörten ihre Freude an den Bösewichtern, die sich wider mich erhoben hatten.
And myn iye dispiside myn enemyes; and whanne wickid men rysen ayens me, myn eere schal here.
12 Der Fromme sproßt wie die Palme; er wächst wie die Ceder auf dem Libanon.
A iust man schal floure as a palm tree; he schal be multiplied as a cedre of Liban.
13 Im Tempel Jahwes gepflanzt, treiben sie in den Vorhöfen unseres Gottes Sprossen.
Men plauntid in the hous of the Lord; schulen floure in the porchis of the hous of oure God.
14 Noch im Alter tragen sie Frucht, sind saftvoll und frisch,
Yit thei schulen be multiplied in plenteuouse elde; and thei schulen be suffryng wel.
15 zu verkünden, daß Jahwe gerecht ist, mein Fels, an dem kein Unrecht ist.
That thei telle, that oure Lord God is riytful; and no wickidnesse is in hym.