< Psalm 83 >

1 Ein Lied. Ein Psalm Asaphs. O Gott, sei nicht länger still; schweige nicht und bleibe nicht ruhig, o Gott!
A Song, a Psalm of Asaph. O God, keep not Thou silence; hold not Thy peace, and be not still, O God.
2 Denn fürwahr, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
For, lo, Thine enemies are in an uproar; and they that hate Thee have lifted up the head.
3 Wider dein Volk machen sie listigen Anschlag und beraten sich wider die von dir Geborgenen.
They hold crafty converse against Thy people, and take counsel against Thy treasured ones.
4 Sie sprechen: “Wohlan, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, und des Namens Israel fortan nicht mehr gedacht werde!”
They have said: 'Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.'
5 Denn sie haben sich einmütig beraten und schlossen einen Bund wider dich,
For they have consulted together with one consent; against Thee do they make a covenant;
6 die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moabs und der Hagriter,
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
7 Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus.
Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 Auch Assur hat sich zu ihnen geschlagen; sie leihen den Söhnen Lots ihren Arm. (Sela)
Assyria also is joined with them; they have been an arm to the children of Lot. (Selah)
9 Thue ihnen, wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison.
Do Thou unto them as unto Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the brook Kishon;
10 Sie wurden vertilgt bei Endor, wurden Dünger für das Land.
Who were destroyed at En-dor; they became as dung for the earth.
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb und alle ihre Fürsten wie Sebah und Zalmunna.
Make their nobles like Oreb and Zeeb, and like Zebah and Zalmunna all their princes;
12 Sie, die da sprachen: Wir wollen für uns in Besitz nehmen die Auen Gottes!
Who said: 'Let us take to ourselves in possession the habitations of God.'
13 Mein Gott, mache sie gleich wirbelndem Staube, gleich Stoppeln vor dem Winde.
O my God, make them like the whirling dust; as stubble before the wind.
14 Wie Feuer, das den Wald entzündet, und wie eine Flamme, die Berge verbrennt,
As the fire that burneth the forest, and as the flame that setteth the mountains ablaze;
15 so verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
So pursue them with Thy tempest, and affright them with Thy storm.
16 Mache ihr Angesicht voll Schmach, damit sie deinen Namen suchen, Jahwe.
Fill their faces with shame; that they may seek Thy name, O LORD.
17 Laß sie beschämt und erschreckt werden für immer; laß sie zu Schanden werden und zu Grunde gehn,
Let them be ashamed and affrighted for ever; yea, let them be abashed and perish;
18 damit sie inne werden, daß du Jahwe heißest, du allein erhaben bist über die ganze Erde!
That they may know that it is Thou alone whose name is the LORD, the Most High over all the earth.

< Psalm 83 >