< Psalm 83 >

1 Ein Lied. Ein Psalm Asaphs. O Gott, sei nicht länger still; schweige nicht und bleibe nicht ruhig, o Gott!
A Song of a Psalm for Asaph. O God, who shall be compared to you? be not silent, neither be still, O God.
2 Denn fürwahr, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
For behold, your enemies have made a noise; and they that hate you have lifted up the head.
3 Wider dein Volk machen sie listigen Anschlag und beraten sich wider die von dir Geborgenen.
Against your people they have craftily imagined a device, and have taken counsel against your saints.
4 Sie sprechen: “Wohlan, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, und des Namens Israel fortan nicht mehr gedacht werde!”
They have said, Come, and let us utterly destroy them out of the nation; and let the name of Israel be remembered no more at all.
5 Denn sie haben sich einmütig beraten und schlossen einen Bund wider dich,
For they have taken counsel together with one consent: they have made a confederacy against you;
6 die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moabs und der Hagriter,
even the tents of the Idumeans, and the Ismaelites; Moab, and the Agarenes;
7 Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus.
Gebal, and Ammon, and Amalec; the Philistines also, with them that dwell at Tyre.
8 Auch Assur hat sich zu ihnen geschlagen; sie leihen den Söhnen Lots ihren Arm. (Sela)
Yes, Assur too is come with them: they have become a help to the children of Lot. (Pause)
9 Thue ihnen, wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison.
Do you to them as to Madiam, and to Sisera; as to Jabin at the brook of Kison.
10 Sie wurden vertilgt bei Endor, wurden Dünger für das Land.
They were utterly destroyed at Aendor: they became as dung for the earth.
11 Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb und alle ihre Fürsten wie Sebah und Zalmunna.
Make their princes as Oreb and Zeb, and Zebee and Salmana; [even] all their princes:
12 Sie, die da sprachen: Wir wollen für uns in Besitz nehmen die Auen Gottes!
who said, let us take to ourselves the altar of God as an inheritance.
13 Mein Gott, mache sie gleich wirbelndem Staube, gleich Stoppeln vor dem Winde.
O my God, make them as a wheel; as stubble before the face of the wind.
14 Wie Feuer, das den Wald entzündet, und wie eine Flamme, die Berge verbrennt,
As fire which shall burn up a wood, as the flame may consume the mountains;
15 so verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
so shall you persecute them with your tempest, and trouble them in your anger.
16 Mache ihr Angesicht voll Schmach, damit sie deinen Namen suchen, Jahwe.
Fill their faces with dishonour; so shall they seek your name, O Lord.
17 Laß sie beschämt und erschreckt werden für immer; laß sie zu Schanden werden und zu Grunde gehn,
Let them be ashamed and troubled for evermore; yes, let them be confounded and destroyed.
18 damit sie inne werden, daß du Jahwe heißest, du allein erhaben bist über die ganze Erde!
And let them know that your name is Lord; that you alone are Most High over all the earth.

< Psalm 83 >