< Psalm 108 >

1 Ein Lied. Ein Psalm Davids. Mein Herz ist fest, o Gott; ich will singen und spielen!
The song of `the salm of Dauid. Min herte is redi, God, myn herte is redi; Y schal singe, and Y schal seie salm in my glorie.
2 Wache auf, meine Ehre, wache auf, Harfe und Zither; aufwecken will ich die Morgenröte!
My glorie, ryse thou vp, sautrie and harp, rise thou vp; Y schal rise vp eerli.
3 Ich will dich preisen unter den Völkern, Jahwe, und will dich besingen unter den Nationen!
Lord, Y schal knouleche to thee among puplis; and Y schal seie salm to thee among naciouns.
4 Denn groß über den Himmel hinaus ist deine Gnade, und bis zu den Wolken deine Treue.
For whi, God, thi merci is greet on heuenes; and thi treuthe is til to the cloudis.
5 Erhebe dich über den Himmel, o Gott, und über die ganze Erde breite sich deine Herrlichkeit.
God, be thou enhaunsid aboue heuenes; and thi glorie ouer al erthe.
6 Damit deine Geliebten errettet werden, so hilf nun mit deiner Rechten und erhöre mich!
That thi derlingis be delyuerid, make thou saaf with thi riythond, and here me; God spak in his hooli.
7 Gott hat in seinem Heiligtume geredet: “Ich will frohlocken! “Ich will Sichem verteilen und das Thal Sukkoth ausmessen.
I schal make ful out ioye, and Y schal departe Siccimam; and Y schal mete the grete valei of tabernaclis.
8 “Mein ist Gilead, mein ist Manasse, und Ephraim ist die Schutzwehr meines Hauptes, Juda mein Herrscherstab.
Galaad is myn, and Manasses is myn; and Effraym is the vptaking of myn heed. Juda is my king; Moab is the caudron of myn hope.
9 “Moab ist mein Waschbecken; auf Edom werfe ich meinen Schuh, über Philistäa jauchze ich.”
In to Ydume Y schal stretche forth my scho; aliens ben maad frendis to me.
10 Wer führt mich nach der festen Stadt? Wer geleitet mich nach Edom?
Who schal lede me forth in to a stronge citee; who schal lede me forth til in to Idume?
11 Hast nicht du, o Gott, uns verworfen und ziehst nicht aus, o Gott, mit unseren Heeren?
Whether not thou, God, that hast put vs awei; and, God, schalt thou not go out in oure vertues?
12 Schaffe uns Hilfe gegen den Feind, denn eitel ist Menschenhilfe!
Yyue thou help to vs of tribulacioun; for the heelthe of man is veyn.
13 Mit Gott werden wir Heldenthaten verrichten, und er wird unsere Feinde niedertreten.
We schulen make vertu in God; and he schal bringe oure enemyes to nouyt.

< Psalm 108 >