< Sprueche 29 >

1 Ein vielgestrafter und doch halsstarriger Mannwird plötzlich unheilbar zerschellen.
人屡次受责罚,仍然硬着颈项; 他必顷刻败坏,无法可治。
2 Wenn die Frommen sich mehren, freut sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrscht, seufzt das Volk.
义人增多,民就喜乐; 恶人掌权,民就叹息。
3 Einer, der Weisheit liebt, macht seinem Vater Freude; wer es aber mit Huren hält, bringt sein Vermögen durch.
爱慕智慧的,使父亲喜乐; 与妓女结交的,却浪费钱财。
4 Ein König giebt durch Recht dem Lande Bestand, wer aber Steuern häuft, richtet es zugrunde.
王借公平,使国坚定; 索要贿赂,使国倾败。
5 Ein Mann, der seinem Nächsten schmeichelt, breitet ein Netz vor dessen Füßen aus.
谄媚邻舍的, 就是设网罗绊他的脚。
6 In des Bösen Vergehen liegt ein Fallstrick für ihn; aber der Fromme darf jubeln und fröhlich sein.
恶人犯罪,自陷网罗; 惟独义人欢呼喜乐。
7 Der Fromme nimmt Kenntnis vom Rechtshandel der Geringen; der Gottlose versteht sich nicht auf Erkenntnis.
义人知道查明穷人的案; 恶人没有聪明,就不得而知。
8 Spötter setzen eine Stadt in Flammen, aber Weise stillen den Zorn.
亵慢人煽惑通城; 智慧人止息众怒。
9 Wenn ein Weiser mit einem Narren rechtet, so tobt der und lacht, aber es giebt keine Ruhe.
智慧人与愚妄人相争, 或怒或笑,总不能使他止息。
10 Die Blutgierigen hassen den Redlichen; aber die Rechtschaffenen nehmen sich seiner an.
好流人血的,恨恶完全人, 索取正直人的性命。
11 All' seinen Unmut läßt der Thor herausfahren. aber der Weise beschwichtigt ihn zuletzt.
愚妄人怒气全发; 智慧人忍气含怒。
12 Ein Herrscher, der auf Lügenwort horcht, des Diener sind alle gottlos.
君王若听谎言, 他一切臣仆都是奸恶。
13 Armer und Leuteschinder begegnen einander; der beiden das Augenlich erhält, ist Jahwe.
贫穷人、强暴人在世相遇; 他们的眼目都蒙耶和华光照。
14 Ein König, der den Geringen treulich recht schafft, des Thron wird immerdar feststehen.
君王凭诚实判断穷人; 他的国位必永远坚立。
15 Rute und Rüge gibt Weisheit, aber ein zuchloser Knabe bringt seiner Mutter Schande.
杖打和责备能加增智慧; 放纵的儿子使母亲羞愧。
16 Wenn sich die gottlosen mehren, mehrt sich Vergehung; aber die Frommen werden ihren Sturz mit ansehn.
恶人加多,过犯也加多, 义人必看见他们跌倒。
17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Behagen gewährenund deiner Seele Leckerbissen reichen.
管教你的儿子,他就使你得安息, 也必使你心里喜乐。
18 Wenn es an Offenbarung fehlt, wird das Volk zügellos; aber wohl dem, der das Gesetz beobachtet.
没有异象,民就放肆; 惟遵守律法的,便为有福。
19 Mit Worten läßt sich ein Knecht nicht zurechtbringen; denn er versteht sie zwar, richtet sich aber nicht danach.
只用言语,仆人不肯受管教; 他虽然明白,也不留意。
20 Schaust du einen, der mit seinen Worten zu hastig ist, -da ist für einen Thoren mehr Hoffnung als für ihn.
你见言语急躁的人吗? 愚昧人比他更有指望。
21 Wenn einer seinen Knecht von Jugend auf verzärtelt, so will er schließlich ein Junker sein.
人将仆人从小娇养, 这仆人终久必成了他的儿子。
22 Ein zorniger Mann erregt Zank, und ein hitziger begeht viel Sünde.
好气的人挑启争端; 暴怒的人多多犯罪。
23 Des Menschen Hochmut wird ihn erniedrigen, aber der Demütige wird Ehre erlangen.
人的高傲必使他卑下; 心里谦逊的,必得尊荣。
24 Wer mit dem Diebe teilt, haßt sein Leben; er hört den Fluch und zeigt's nicht an.
人与盗贼分赃,是恨恶自己的性命; 他听见叫人发誓的声音,却不言语。
25 Vor Menschen zittern, bringt zu Fall, wer aber auf Jahwe vertraut, wird geschützt.
惧怕人的,陷入网罗; 惟有倚靠耶和华的,必得安稳。
26 Viele suchen das Anlitz eines Herrschers; aber von Jahwe kommt das Recht eines Mannes.
求王恩的人多; 定人事乃在耶和华。
27 Ein Greuel für die Frommen ist, wer Unrecht tut, und ein Greuel für den Gottlosen ist, wer gerade wandelt.
为非作歹的,被义人憎嫌; 行事正直的,被恶人憎恶。

< Sprueche 29 >