< Job 35 >

1 Elihu hob sodann wieder an und sprach:
Још говори Елијуј и рече:
2 Hälst du das Recht, nennst du das “meine Gerechtigkeit vor Gott”,
Мислиш ли да си право рекао: Моја је правда већа од Божије?
3 daß du fragst, was sie dir nütze? “Was hilft mir's mehr, als wenn ich sündige?”
Јер си рекао: Шта ће ми помоћи, каква ће ми бити корист, да не грешим?
4 Ich will dir Antwort geben und deinen Freunden mit dir.
Ја ћу одговорити теби и друговима твојим с тобом.
5 Schau zum Himmel auf und sieh, blicke hinauf zu den Wolken, die hoch über dir sind.
Погледај небо, и види; погледај облаке, како су виши од тебе.
6 Wenn du sündigst, was kannst du ihm thun? und sind deiner Übertretungen viel, was schadest du ihm?
Ако грешиш, шта ћеш Му учинити? Или ако се умноже безакоња твоја, шта ћеш Му наудити?
7 Bist du fromm, was schenkst du ihm, oder was empfängt er aus deiner Hand?
Ако си праведан, шта ћеш Му дати? Или шта ће примити из руке твоје?
8 Den Mann, wie du einer bist, geht dein Frevel an, und das Menschenkind deine Frömmigkeit!
Човеку какав си може наудити твоја злоћа, и сину човечијем помоћи твоја правда.
9 Man schreit wohl über der Bedrückungen Menge, klagt über den Arm der Großen,
Вапију од великог насиља којима се чини, и вичу на руку силних;
10 doch keiner sagt: “Wo ist Gott mein Schöpfer, der Lobgesänge schenkt in der Nacht,
А ни један не говори: Где је Бог, Створитељ мој, који даје песму ноћу;
11 der uns belehrt vor den Tieren des Feldes und vor den Vögeln unter dem Himmel und Weisheit giebt?”
Који чини те смо разумнији од зверја земаљског, и мудрији од птица небеских.
12 Dann schreit man denn, ohne Erhörung bei ihm zu finden, über den Übermut der Bösen.
Тамо вичу с охолости злих људи, али не бивају услишени.
13 Nein, Nichtiges erhört Gott nicht, und der Allmächtige beachtet es nicht,
Јер Бог не слуша таштину, и Свемогући не гледа на њу.
14 geschweige, da du sagst, du sehest ihn nicht; der Streit liege ihm vor und du harrtest sein.
А камоли кад кажеш: Не видиш то. Пред Њим је суд; чекај Га.
15 Und nun, weil sein Zorn nicht gestraft hat, soll er um die Vergehung gar nicht gewußt haben!
А сада чим те гнев походи, није ништа, нити је гледао на све што си учинио;
16 Hiob aber that seinen Mund auf zu leerem Gerede; ohne Einsicht macht er viel Redens.
Зато Јов на празно отвара уста своја, и безумно умножава речи.

< Job 35 >