< Job 28 >

1 Wohl giebt es einen Fundort für das Silber, eine Stätte für das Gold, das man läutert.
for there to/for silver: money exit and place to/for gold to refine
2 Eisen wird aus dem Erdreiche geholt, und Gestein schmilzt man zu Erz.
iron from dust to take: take and stone to pour bronze
3 Ein Ende hat man der Finsternis gemacht und bis zur äußersten Grenze durchforscht man das im tiefsten Dunkel verborgene Gestein.
end to set: put to/for darkness and to/for all limit he/she/it to search stone darkness and shadow
4 Man bricht einen Schacht fern von den droben Wohnenden; vergessen von dem droben schreitenden Fuß, fern von den Menschen hangen, schweben sie.
to break through torrent: river from from with to sojourn [the] to forget from foot to languish from human to shake
5 Aus der Erde geht Brotkorn hervor, und ihr Tiefen werden wie mit Feuer umgewühlt.
land: soil from her to come out: produce food: bread and underneath: under her to overturn like fire
6 Des Saphirs Fundstätte ist ihr Gestein, Goldstäubchen werden ihm zu teil.
place sapphire stone her and dust gold to/for him
7 Den Weg kennt nicht der Adler, noch erspäht ihn des Geiers Auge.
path not to know him bird of prey and not to see him eye falcon
8 Nicht betreten ihn die stolzen Raubtiere, noch schreitet auf ihm der Leu.
not to tread him son: type of pride not to advance upon him lion
9 An den Kiesel legt man die Hand, wühlt von Grund aus die Berge um.
in/on/with flint to send: reach hand: power his to overturn from root mountain: mount
10 Durch die Felsen schlägt man Gänge, und allerlei Kostbares erschaut das Auge.
in/on/with rock stream to break up/open and all preciousness to see: see eye his
11 Die Wasseradern verbindet man, daß sie nicht thränen, und bringt Verborgenes ans Licht.
from weeping river to saddle/tie and secret her to come out: send light
12 Die Weisheit aber, wo findet man sie, und wo ist der Fundort der Erkenntnis?
and [the] wisdom from where? to find and where? this place understanding
13 Kein Mensch kennt den Weg zu ihr, und sie ist nicht zu finden im Lande der Lebendigen.
not to know human valuation her and not to find in/on/with land: country/planet [the] alive
14 Die Meerestiefe spricht: “In mir ist sie nicht!” und das Meer spricht: “Sie ist nicht bei mir!”
abyss to say not in/on/with me he/she/it and sea to say nothing with me me
15 Mit gediegenem Golde wird sie nicht erkauft, noch wird Silber dargewogen als ihr Preis.
not to give: give enclosure underneath: instead her and not to weigh silver: money price her
16 Sie läßt sich nicht aufwiegen mit Ophirgold, mit kostbarem Schoham und Sapphir.
not to weigh in/on/with gold Ophir in/on/with onyx precious and sapphire
17 Gold und Glas kommen ihr nicht gleich, noch tauscht man sie ein für güldenes Geschirr.
not to arrange her gold and glass and exchange her article/utensil pure gold
18 Korallen und Krystall kommen nicht in Betracht, und der Besitz der Weisheit geht über Perlen.
coral and crystal not to remember and bag/price wisdom from jewel
19 Äthiopiens Topas kommt ihr nicht gleich, mit reinstem Golde wird sie nicht aufgewogen.
not to arrange her topaz Ethiopia in/on/with gold pure not to weigh
20 Die Weisheit also - woher kommt sie, und wo ist der Fundort der Erkenntnis?
and [the] wisdom from where? to come (in): come and where? this place understanding
21 Verhüllt ist sie vor den Augen aller Lebenden, auch den Vögeln unter dem Himmel ist sie verborgen.
and to conceal from eye all alive and from bird [the] heaven to hide
22 Abgrund und Tod sprechen: “Wir haben mit unseren Ohren ein Gerücht von ihr gehört.”
Abaddon and death to say in/on/with ear our to hear: hear report her
23 Gott kennt den Weg zu ihr und er weiß um ihren Fundort.
God to understand way: direction her and he/she/it to know [obj] place her
24 Denn er schaut bis zu der Erde Enden; was irgend unter dem Himmel ist, sieht er.
for he/she/it to/for end [the] land: country/planet to look underneath: under all [the] heaven to see: see
25 Als er des Windes Wucht abwog und dem Wasser sein Maß bestimmte,
to/for to make: offer to/for spirit: breath weight and water to measure in/on/with measure
26 als er dem Regen sein Gesetz gab, und seinen Pfad dem Wasserstrahle,
in/on/with to make he to/for rain statute: decree and way: journey to/for lightning voice: thunder
27 da sah er sie und machte sie kund, stellte sie hin und durchforschte sie.
then to see: see her and to recount her to establish: establish her and also to search her
28 Und zum Menschen sprach er: Siehe, Furcht des Herrn, das ist Weisheit, und das Böse meiden, ist Verstand!
and to say to/for man look! fear Lord he/she/it wisdom and to turn aside: turn aside from bad: evil understanding

< Job 28 >