< 1 Chronik 8 >

1 Und Benjamin erzeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Asbel, den zweiten, Ahrah, den dritten,
OR BENIAMINO generò Bela, suo [figliuolo] primogenito; ed Asbel, il secondo; ed Ara, il terzo;
2 Noha, den vierten, und Rapha den fünften.
e Noha, il quarto; e Rafa, il quinto.
3 Und Bela hatte folgende Söhne: Addar, Gera, Abihud,
Ed i figliuoli di Bela furono Addar, e Ghera, ed Abihud,
4 Abisua, Naahman, Ahoah,
ed Abisua, e Naman, ed Ahoa,
5 Gera, Sephuphan und Huram.
e Ghera, e Sefufim, ed Huram.
6 Und dies sind die Söhne Ehuds (Diese sind Familienhäupter der Bewohner von Geba, und sie führten sie als Gefangene hinweg nach Manahath;
Or questi furono i figliuoli di Ehud (i quali [erano] capi di [famiglie] paterne degli abitanti di Gheba, i quali furono tramutati in Manahat):
7 Naaman, Ahia und Gera, der führte sie hinweg) und er erzeugte Ussa und Ahihud.
Naaman, ed Ahia, e Ghera, [il qual fu] colui che li tramutò. Egli generò eziandio Uzza ed Ahihud.
8 Saharaim aber erzeugte im Gefilde der Moabiter, nachdem er sie verstoßen hatte - seine Weiber Husim und Baara -,
Or Saharaim, dopo ch'esso ebbe rimandati coloro, generò [de' figliuoli] nel territorio di Moab ([or] Husim, e Baara, [erano] sue mogli);
9 da erzeugte er mit seinem Weibe Hodes: Jobab, Zibja, Mesa, Malkam,
generò ancora di Hoses sua moglie: Iobab, e Sibia, e Mesa, e Malcam,
10 Jenz, Sochja und Mirma. Das sind seine Söhne, Familienhäupter.
e Ieus, e Sochia, e Mirma. Questi [furono] i suoi figliuoli, capi di [famiglie] paterne.
11 Und mit Husim erzeugte er Abitub und Elpaal.
E generò di Husim: Abitub, ed Elpaal.
12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.
Ed i figliuoli di Elpaal [furono] Eber, e Misam, e Semed il quale edificò Ono, e Lod, e le terre del suo territorio;
13 Und Beria und Sema (das sind die Familienhäupter der Bewohner Ajalons; diese verjagten die Bewohner von Gath)
e Beria, e Sema, i quali [furono] capi di [famiglie] paterne degli abitanti di Aialon; essi misero in fuga gli abitanti di Gat.
14 und sein Bruder Elpaal und Sasak und Jeremoth.
Ed Ahio, e Sasac, e Ieremot, e Zebadia,
15 Und Sebadja, Arad, Eder,
ed Arad, ed Eder,
16 Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias.
e Micael, ed Ispa, e Ioha, [furono] figliuoli di Beria.
17 Und Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
E Zebadia, e Mesullam, e Hizchi, ed Heber,
18 Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals.
ed Ismerai, ed Izlia, e Iobab, [furono] figliuoli di Elpaal.
19 Und Jakim, Sichri, Sabdi,
E Iachim, e Zicri, e Zabdi,
20 Elienai, Zillethai, Eliel,
ed Elienai, e Silletai, ed Eliel,
21 Adaja, Beraja und Simrath waren die Söhne Simeis.
ed Adaia, e Beraia, e Simrat, [furono] figliuoli di Simi.
22 Und Jispan, Eber, Eliel,
Ed Ispan, ed Eber, ed Eliel,
23 Abdon, Sichri, Hanon,
ed Abdon, e Zicri, ed Hanan,
24 Hananja, Elam, Anthothija,
ed Hanania, ed Elam, ed Antotia,
25 Jiphdeja und Penuel waren die Söhne Sasaks.
e Ifdeia, e Peniel, [furono] figliuoli di Sasac.
26 Und Samserai, Seharja, Athalja,
E Samserai, e Seharia, ed Atalia,
27 Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.
e Iaaresia, ed Elia, e Zicri, [furono] figliuoli di Ieroham.
28 Diese waren Familienhäupter in ihren Geschlechtern, Oberhäupter; diese wohnten zu Jerusalem.
Questi [furono] i capi principali delle famiglie paterne, secondo le lor generazioni; e questi abitarono in Gerusalemme.
29 Und zu Gibeon wohnten: der Vater von Gibeon, Jeiel, und sein Weib hieß Maacha.
Ed in Gabaon abitò il padre di Gabaon; il nome della cui moglie [era] Maaca.
30 Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
E il suo figliuolo primogenito [fu] Abdon; poi [ebbe] Sur, e Chis, e Baal, e Nadab, e Ghedor, ed Ahio, e Zecher,
31 Gedor, Ahjo und Secher.
e Miclot, [il quale] generò Simea.
32 Mikloth aber erzeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem bei ihren Brüdern.
Anche costoro abitarono dirimpetto a' lor fratelli in Gerusalemme, insieme co' lor fratelli.
33 Und Ner erzeugte Abner, und Kis erzeugte Saul, und Saul erzeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
Or Ner generò Chis, e Chis generò Saulle, e Saulle generò Gionatan, e Malchi-sua, ed Abinadab, ed Esbaal.
34 Und der Sohn Jonathans war Meribaal, und Meribaal erzeugte Micha.
E il figliuolo di Gionatan [fu] Merib-baal; e Merib-baal generò Mica.
35 Und die Söhne Michas waren Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
Ed i figliuoli di Mica [furono] Piton, e Melec, e Taarea, ed Achaz.
36 Ahas aber erzeugte Joadda, Joadda erzeugte Alemeth, Asmaweth und Simri. Simri erzeugte Moza,
Ed Achaz generò Ioadda, e Ioadda generò Alemet, ed Azmavet, e Zimri; e Zimri generò Mosa.
37 Moza erzeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn war Eleasa, dessen Sohn war Azel.
E Mosa generò Bina, di cui [fu] figliuolo Rafa, di cui [fu] figliuolo Elasa, di cui [fu] figliuolo Asel.
38 Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Diese alle waren Söhne Azels.
Ed Asel ebbe sei figliuoli, i cui nomi [son] questi: Azricam, e Bocru, ed Ismael, e Searia, ed Obadia, ed Hanan. Tutti questi [furono] figliuoli di Asel.
39 Und die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jeus, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
E i figliuoli di Esec, fratello di esso, [furono] Ulam, suo primogenito; Ieus, il secondo; ed Elifelet, il terzo.
40 Und die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen zu spannen wußten, und hatten zahlreiche Söhne und Enkel, 150 an der Zahl. Diese alle gehören zu den Benjaminiten.
Ed i figliuoli di Ulam furono uomini prodi e valenti, i quali tiravano d'arco; ed ebbero molti figliuoli, e nipoti, [fino a] cencinquanta. Tutti questi [furono] de' figliuoli di Beniamino.

< 1 Chronik 8 >