< 1 Chronik 6 >

1 Die Söhne Levis waren: Gerson, Kahath und Merari.
The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
2 Und die Söhne Kahaths: Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel.
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3 Und die Söhne Amrams: Aaron, Mose und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleasar erzeugte Pinehas, Pinehas erzeugte Abisua,
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
5 Abisua erzeugte Bukki, Bukki erzeugte Ussi,
And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
6 Ussi erzeugte Serahja, Serahja erzeugte Merajoth
And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
7 Merajoth erzeugte Amarja, Amarja erzeugte Ahitub,
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
8 Ahitub erzeugte Zadok, Zadok erzeugte Ahimaaz,
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
9 Ahimaaz erzeugte Asarja, Asarja erzeugte Johanan,
And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
10 Johanan erzeugte Asarja; das ist der, welcher Priesterdienst that in dem Tempel, den Salomo zu Jerusalem erbaut hatte.
And Johanan begat Azariah, (he [it is] that executed the priest’s office in the temple that Solomon built in Jerusalem: )
11 Asarja aber erzeugte Amarja, Amarja erzeugte Ahitub,
And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
12 Ahitub erzeugte Zadok, Zadok erzeugte Sallum,
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
13 Sallum erzeugte Hilkia, Hilkia erzeugte Asarja,
And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
14 Asarja erzeugte Seraja, Seraja erzeugte Jozadak.
And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
15 Jozadak aber zog von dannen, als Jahwe die Bewohner von Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar hinwegführen ließ.
And Jehozadak went [into captivity], when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Die Söhne Levis waren: Gerson, Kahath und Merari.
The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
17 Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
And these [be] the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
18 Und die Söhne Kahaths waren: Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel.
And the sons of Kohath [were], Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Die Söhne Meraris waren: Maheli und Musi. Und dies sind die Geschlechter der Leviten nach ihren Familien:
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these [are] the families of the Levites according to their fathers.
20 Von Gersom kamen: sein Sohn Libni, dessen Sohn Jahath, dessen Sohn Simna,
Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 dessen Sohn Joah, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Sera, dessen Sohn Jeathrai.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
22 Die Söhne Kabaths waren: sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Ebjasaph, dessen Sohn Assir,
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24 dessen Sohn Thahath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussia, dessen Sohn Saul.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 Und die Söhne Elkanas waren: Amasai und Ahimoth;
And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
26 dessen Sohn war Elkana, dessen Sohn Zophai, und dessen Sohn Nahath,
[As for] Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
27 dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jeroham, dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Samuel.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 Und die Söhne Samuels waren: der Erstgeborene Joel und der zweite Abia.
And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
29 Die Söhne Meraris waren: Maheli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa,
The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
30 dessen Sohn Simea, dessen Sohn Haggia, dessen Sohn Assaja.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Und das sind die, welche David für den Gesang im Tempel Jahwes bestellte, nachdem die Lade einen Ruheort gefunden hatte;
And these [are they] whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
32 sie hatten den Dienst als Sänger vor der Wohnung des Offenbarungszeltes, bis Salomo den Tempel Jahwes zu Jerusalem erbaute, und verrichteten ihr Amt nach der für sie geltenden Vorschrift.
And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and [then] they waited on their office according to their order.
33 Und das sind die, welche das Amt führten, und ihre Söhne: Von den Söhnen der Kahathiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
And these [are] they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
34 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerohams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Thoahs,
The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Mahats, des Sohnes Amasais,
The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zephanjas,
The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 des Sohnes Thahaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kahaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 Und sein Bruder war Asaph, der zu seiner Rechten stand, Asaph der Sohn Berechjas, des Sohnes Simeas,
And his brother Asaph, who stood on his right hand, [even] Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
40 des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malchias,
The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
41 des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serahs, des Sohnes Adajas,
The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simmeis,
The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 des Sohnes Jahaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Ethan, der Sohn Kisis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
And their brethren the sons of Merari [stood] on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 des Sohnes Hasabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkias,
The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Semers,
The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
47 des Sohnes Mahelis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Und ihre Brüder, die Leviten, waren für den gesamten Dienst an der Wohnung des Tempels Gottes bestellt.
Their brethren also the Levites [were] appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God.
49 Aaron aber und seine Söhne besorgten den Opferdienst am Brandopferaltar und am Räucheraltar und den gesamten Dienst am Allerheiligsten und die Beschaffung der Sühne für Israel, genau nach der Vorschrift, die Mose, der Knecht Gottes, gegeben hatte.
But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, [and were appointed] for all the work of the [place] most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 Und dies sind die Söhne Aarons: sein Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abisua,
And these [are] the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serahja,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 dessen Sohn Merajoth, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Ahimaaz.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 Und dies sind ihre Wohnsitze nach ihren Zeltlagern in ihrem Gebiet: den Nachkommen Aarons, dem Geschlecht der Kahathiter, - denn auf sie fiel zuerst das Los -
Now these [are] their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
55 denen gab man Hebron im Lande Juda samt den zugehörigen Weidetriften rings um sie her;
And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.
56 die zu der Stadt gehörenden Äcker aber und die zugehörigen Dörfer übergaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
57 Den Nachkommen Aarons aber übergaben sie die Zufluchtstadt für Totschläger Hebron und Libna samt den zugehörigen Weidetriften, Jattin und Esthemoa samt den zugehörigen Weidetriften,
And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, [namely], Hebron, [the city] of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,
58 Holon samt den zugehörigen Weidetriften, Debir samt den zugehörigen Weidetriften,
And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,
59 Asan samt den zugehörigen Weidetriften, Jutta samt den zugehörigen Weidetriften, Beth-Semes samt den zugehörigen Weidetriften.
And Ashan with her suburbs, and Beth-shemesh with her suburbs:
60 Und vom Stamme Benjamin: Gibeon samt den zugehörigen Weidetriften, Geba samt den zugehörigen Weidetriften, Alemeth samt den zugehörigen Weidetriften und Anathoth mit den zugehörigen Weidetriften. Die Gesamtzahl ihrer Städte betrug dreizehn Städte samt den zugehörigen Weidetriften.
And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families [were] thirteen cities.
61 Die übrigen Nachkommen Kahaths aber erhielten von den Geschlechtern des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und vom halben Stamme Manasse durch das Los zehn Städte.
And unto the sons of Kohath, [which were] left of the family of that tribe, [were cities given] out of the half tribe, [namely, out of] the half [tribe] of Manasseh, by lot, ten cities.
62 Die Nachkommen Gersoms aber nach ihren Geschlechtern erhielten vom Stamme Issachar und vom Stamme Asser und vom Stamme Naphtalie und vom Stamme Manasse in Basan dreizehn Städte.
And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 Die Nachkommen Meraris nach ihren Geschlechtern erhielten vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon durch das Los zwölf Städte.
Unto the sons of Merari [were given] by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
64 So übergaben die Israeliten den Leviten die Städte samt den zugehörigen Weidetriften.
And the children of Israel gave to the Levites [these] cities with their suburbs.
65 Und zwar traten sie auf Grund des Loses vom Stamme der Judäer und vom Stamme der Simeoniten und vom Stamme der Benjaminiten jene namentlich benannten Städte ab.
And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by [their] names.
66 Und was die Geschlechter der Nachkommen Kahaths betrifft, so wurden ihnen die Städte, die ihnen durch das Los zufielen, vom Stamm Ephraim abgetreten.
And [the residue] of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.
67 Und zwar übergab man ihnen die Zufluchtsstadt für Totschläger, Sichem, samt den zugehörigen Weidetriften auf dem Gebirge Ephraim, Geser samt den zugehörigen Weidetriften,
And they gave unto them, [of] the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; [they gave] also Gezer with her suburbs,
68 Jokmeam samt den zugehörigen Weidetriften, Beth Horon samt den zugehörigen Weidetriften,
And Jokmeam with her suburbs, and Beth-horon with her suburbs,
69 Ajalon samt den zugehörigen Weidetriften und Gath-Rimmon samt den zugehörigen Weidetriften.
And Aijalon with her suburbs, and Gath-rimmon with her suburbs:
70 Und vom halben Stamme Manasse: Thaanach samt den zugehörigen Weidetriften und Jibleam samt den zugehörigen Weidetriften - den Geschlechtern der übrigen Nachkommen Kahaths.
And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
71 Die Nachkommen Gersoms erhielten vom halben Stamme Manasse: Golam in Basan samt den zugehörigen Weidetriften und Astaroth samt den zugehörigen Weidetriften.
Unto the sons of Gershom [were given] out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:
72 Und vom Stamme Issachar: Kedes samt den zugehörigen Weidetriften, Dabrath samt den zugehörigen Weidetriften,
And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,
73 Ramoth samt den zugehörigen Weidetriften und Anem samt den zugehörigen Weidetriften.
And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs:
74 Und vom Stamme Asser: Miseal samt den zugehörigen Weidetriften, Abdon samt den zugehörigen Weidetriften.
And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs,
75 Helkath samt den zugehörigen Weidetriften und Rehob samt den zugehörigen Weidetriften.
And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs:
76 Und vom Stamme Naphtalie: Kedes im Galil samt den zugehörigen Weidetriften, Hammoth samt den zugehörigen Weidetriften und Kirjathaim samt den zugehörigen Weidetriften.
And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.
77 Die übrigen Nachkommen Meraris erhielten vom Stamme Sebulon: Rimmono samt den zugehörigen Weidetriften und Thabor samt den zugehörigen Weidetriften.
Unto the rest of the children of Merari [were given] out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs:
78 Und jenseits des Jordans gegenüber von Jericho, östlich vom Jordan, erhielten sie vom Stamme Ruben: Bezer in der Steppe samt den zugehörigen Weidetriften, Jahza samt den zugehörigen Weidetriften,
And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, [were given them] out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs,
79 Kedemoth samt den zugehörigen Weidetriften und Mephaath samt den zugehörigen Weidetriften.
Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs:
80 Und vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead samt den zugehörigen Weidetriften, Mahanaim samt den zugehörigen Weidetriften,
And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs,
81 Hesbon samt den zugehörigen Weidetriften und Jaser samt den zugehörigen Weidetriften.
And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.

< 1 Chronik 6 >