< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Seth, Enos.
Адам, Сиф, Енош,
2 Kenan, Mahalalel, Jared.
Кенан, Магалал'їл, Яред,
3 Henoch, Methusalah, Lamech.
Енох, Метушелах, Ламех,
4 Noah, Sem, Ham und Japhet.
Ной, Сим, Хам та Яфет.
5 Die Söhne Japhets waren: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesech und Tiras.
Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас.
6 Und die Söhne Gomers: Askenas, Riphath und Togarma.
А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма.
7 Und die Söhne Javans: Elisa, Tarsis, die Kittiter und die Rodaniter.
А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни.
8 Die Söhne Hams waren: Kusch, Mizraim, Put und Kanaan.
Сини Хамові: Куш і Міцра́їм, Пут і Ханаан.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba, Havila, Sabta, Raema und Sabtecha, und die Söhne Raemas Saba und Dedan.
А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан.
10 Und Kusch erzeugte den Nimrod; dieser fing an, ein Gewaltiger zu werden auf der Erde.
А Куш породи́в Німрода, — він зачав бути ве́летом на землі.
11 Und Mizraim erzeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuhiter,
А Міцраїм породив лудян, і анам'ян, і легав'ян, і нафтух'ян,
12 die Patrusiter, die Kasluhiter, von denen die Philister ausgegangen sind, und die Kaphtoriter.
і патрусян, і каслух'ян, що вийшли звідти филисти́мляни, і кафторян.
13 Kanaan aber erzeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth
А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,
14 und die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,
15 Heviter, Arkiter, Siniter,
і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,
16 Arvaditer, Zemariter und Hamathiter.
і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.
17 Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Hul, Gether und Mas.
Сини Симові: Елам, і Ашшу́р, і Арпахшад, і Луд, і Ара́м. Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.
18 Arpachsad aber erzeugte Selah, und Selah erzeugte Eber.
А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.
19 Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, weil sich zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde zerteilte, und sein Bruder hieß Joktan.
А Еверові народилося двоє синів, — ім'я́ одно́му Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я́ брата його — Йоктан.
20 Und Joktan erzeugte Almodad, Saleph, Hazarmaweth, Jarah,
А Йоктан породи́в Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,
21 Hadoram, Usal, Dikla,
і Гадорама, і Узала, і Діклу,
22 Ebal, Abimael, Saba,
і Евала, і Авімаїла, і Шеву,
23 Ophir, Havila und Jobab: diese alle sind Söhne Joktans.
і Офіра, і Хавілу, і Йовава, — усі вони сини Йоктанові.
24 Sem, Arpachsad, Selah,
Сим, Арпахшад, Шелах,
25 Eber, Peleg, Reu,
Пелеґ, Реу,
26 Serug, Nahor, Tharah,
Серуґ, Нахор, Терах,
27 Abram, das ist Abraham.
Аврам, він же Авраа́м.
28 Die Söhne Abrahams waren Isaak und Ismael.
Сини Авраамові: Ісак та Ізмаї́л.
29 Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
Оце їхні наща́дки: первороджений Ізмаї́лів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Мішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,
31 Jetur, Naphis und Kedma: das sind die Söhne Ismaels.
Єтур, Нафіш, і Кедема, — оце вони сини Ізмаї́лові.
32 Und die Söhne Keturas, des Kebsweibes Abrahams: sie gebar ihm Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah, und die Söhne Joksans waren Seba und Dedan.
А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.
33 Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle stammen von Ketura.
А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, — ці всі сини Кетури.
34 Und Abraham erzeugte Isaak; die Söhne Isaaks waren Esau und Israel.
А Авраа́м породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізра́їль.
35 Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jehus, Jaelam und Korah.
Ісавові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.
36 Die Söhne Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek.
Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.
37 Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa.
Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.
38 Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.
39 Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.
40 Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam. Und die Söhne Zibeons Ajja und Ana.
Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.
41 Die Söhne Anas waren: Dison. Und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Keran.
А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.
42 Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Sawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aram.
Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.
43 Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, bevor es einen König der Israeliten gab: Bela, der Sohn Beors, und seine Residenz hieß Dinhaba.
А оце царі, що царювали в Едо́мовому кра́ї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я́ його міста — Дінгава.
44 Als Bela gestorben war, wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bosra König an seiner Statt.
І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.
45 Als Jobab gestorben war, wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.
І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із кра́ю теманянина.
46 Als Husam gestorben war, wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene von Moab schlug; und seine Residenz hieß Awith.
І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я́ місту його Авіт.
47 Als Hadad gestorben war, wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.
48 Als Samla gestorben war, wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrome König an seiner Statt.
І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.
49 Als Saul gestorben war, wurde Baal-hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.
І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.
50 Als Baal-hanan gestorben war, wurde Hadad König an seiner Statt; seine Residenz aber hieß Pagi und sein Weib Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я́ його міста — Раї, а ім'я́ жінки його — Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки́ Ме-Загавової.
51 Und Hadad starb; und die Häuptlinge von Edom waren: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alwa, der Häuptling Jetheth,
І помер Гадад. І були потому провідники́ Едому: провідни́к Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,
52 der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon,
провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,
53 der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar,
провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,
54 der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iran. Das sind die Häuptlinge von Edom.
провідни́к Маґдіїл, провідник Ірам, — оце провідники́ Едому.

< 1 Chronik 1 >