< Psalm 98 >

1 Ein Lied. - Ein neues Lied singt jetzt dem Herrn, dem Wundertäter, dem seine Rechte hilft, sein heiliger Arm!
Psalmus ipsi David. Cantate Domino canticum novum: quia mirabilia fecit. Salvavit sibi dextera eius: et brachium sanctum eius.
2 Der Herr hat seinen Sieg verkündet, und vor der Heiden Augen offenbarte er sein Heil,
Notum fecit Dominus salutare suum: in conspectu gentium revelavit iustitiam suam.
3 der Huld und Treue eingedenk zum Heil des Hauses Israels. Der Erde Enden alle sahen unseres Gottes Sieg.
Recordatus est misericordiæ suæ, et veritatis suæ domui Israel. Viderunt omnes termini terræ salutare Dei nostri.
4 Entgegenjauchze alle Welt dem Herrn! Frohlocket! jubelt! Singt!
Iubilate Deo omnis terra: cantate, et exultate, et psallite.
5 Lobsingt dem Herrn mit Zitherklang, mit Zitherklang und mit Gesang!
Psallite Domino in cithara, in cithara et voce psalmi:
6 Mit Hörnern und Posaunenschall, mit Jubel vor dem König, vor dem Herrn!
in tubis ductilibus, et voce tubæ corneæ. Iubilate in conspectu regis Domini:
7 Das Meer und was es füllt, erbrause, die Welt und die drauf wohnen!
moveatur mare, et plenitudo eius: orbis terrarum, et qui habitant in eo.
8 Die Ströme sollen Beifall klatschen,
Flumina plaudent manu, simul montes exultabunt
9 die Berge allzumal frohlocken vor dem Herrn, wenn er die Welt zu richten kommt! - Er richtet nach Gerechtigkeit die Welt, nach Billigkeit die Völker.
a conspectu Domini: quoniam venit iudicare terram. Iudicabit orbem terrarum in iustitia, et populos in æquitate.

< Psalm 98 >