< Psalm 98 >

1 Ein Lied. - Ein neues Lied singt jetzt dem Herrn, dem Wundertäter, dem seine Rechte hilft, sein heiliger Arm!
Un psaume. Chantez à Yahvé un chant nouveau, car il a fait des choses merveilleuses! Sa main droite et son bras saint ont opéré le salut pour lui.
2 Der Herr hat seinen Sieg verkündet, und vor der Heiden Augen offenbarte er sein Heil,
Yahvé a fait connaître son salut. Il a montré ouvertement sa justice aux yeux des nations.
3 der Huld und Treue eingedenk zum Heil des Hauses Israels. Der Erde Enden alle sahen unseres Gottes Sieg.
Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël. Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
4 Entgegenjauchze alle Welt dem Herrn! Frohlocket! jubelt! Singt!
Poussez des cris de joie vers Yahvé, toute la terre! Éclatez et chantez de joie, oui, chantez des louanges!
5 Lobsingt dem Herrn mit Zitherklang, mit Zitherklang und mit Gesang!
Chantez des louanges à Yahvé avec la harpe, avec la harpe et la voix de la mélodie.
6 Mit Hörnern und Posaunenschall, mit Jubel vor dem König, vor dem Herrn!
Avec les trompettes et le son de la corne de bélier, faites un bruit joyeux devant le roi, Yahvé.
7 Das Meer und was es füllt, erbrause, die Welt und die drauf wohnen!
Que la mer rugisse de toute sa richesse! le monde, et ceux qui l'habitent.
8 Die Ströme sollen Beifall klatschen,
Que les fleuves battent des mains! Que les montagnes chantent de joie ensemble.
9 die Berge allzumal frohlocken vor dem Herrn, wenn er die Welt zu richten kommt! - Er richtet nach Gerechtigkeit die Welt, nach Billigkeit die Völker.
Qu'ils chantent devant Yahvé, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.

< Psalm 98 >