< Psalm 97 >

1 Der Herr ist König. Erde freue dich! Und fröhlich sei'n die Inseln, soviel ihrer sind!
Huic David, Quando terra eius restituta est. Dominus regnavit, exultet terra: lætentur insulæ multæ.
2 Gewölk und Dunkel um ihn her; und seines Thrones Stütze ist Gerechtigkeit und Recht.
Nubes, et caligo in circuitu eius: iustitia, et iudicium correctio sedis eius.
3 Auflodere vor ihm ein Feuer und senge ringsum seine Feinde!
Ignis ante ipsum præcedet, et inflammabit in circuitu inimicos eius.
4 Die Welt erhellen sollen seine Blitze; die Erde schaue es und zittere!
Illuxerunt fulgura eius orbi terræ: vidit, et commota est terra.
5 Die Berge schmelzen vor dem Herrn wie Wachs, vor ihm, dem Herrn der ganzen Erde!
Montes, sicut cera fluxerunt a facie Domini: a facie Domini omnis terra.
6 Die Himmel sollen künden seinen Sieg; die Völker alle schauen seinen Ruhm!
Annunciaverunt cæli iustitiam eius: et viderunt omnes populi gloriam eius.
7 Zuschanden sollen werden alle Bildanbeter, die stolz auf Götzen sind; hinsinken sollen in den Staub vor ihm die Götter alle!
Confundantur omnes, qui adorant sculptilia: et qui gloriantur in simulacris suis. Adorate eum omnes angeli eius:
8 Mit Freuden hör es Sion, und Judas Töchter sollen jubeln ob Deiner Strafgerichte, Herr!
audivit, et lætata est Sion. Et exultaverunt filiæ Iudæ, propter iudicia tua Domine:
9 Für alle Welt bist Du der Höchste, Herr, hoch erhaben über alle Götter.
Quoniam tu Dominus altissimus super omnem terram: nimis exaltatus es super omnes deos.
10 Die ihr den Herren liebet, haßt das Böse! Er schirmt die Seelen seiner Frommen und reißt sie aus der Bösen Hand.
Qui diligitis Dominum, odite malum: custodit Dominus animas sanctorum suorum, de manu peccatoris liberabit eos.
11 Den Frommen wird ein Licht bereitet und Freude denen, die geraden Herzens.
Lux orta est iusto, et rectis corde lætitia.
12 Ihr Frommen, freut euch an dem Herrn! Preist seinen heiligen Namen!
Lætamini iusti in Domino: et confitemini memoriæ sanctificationis eius.

< Psalm 97 >