< Psalm 96 >

1 Dem Herrn zu Ehren singt ein neues Lied! Dem Herrn lobsinge alle Welt!
新しい歌を主にむかってうたえ。全地よ、主にむかってうたえ。
2 Lobsingt dem Herrn; lobpreiset seinen Namen! Von Meer zu Meer tut kund sein Heil!
主にむかって歌い、そのみ名をほめよ。日ごとにその救を宣べ伝えよ。
3 Verkündet bei den Heiden seinen Ruhm, bei allen Völkern seine Wunder,
もろもろの国の中にその栄光をあらわし、もろもろの民の中にそのくすしきみわざをあらわせ。
4 ist doch der Herr so groß und lobesam, vor allen Göttern ehrfurchtswert!
主は大いなる神であって、いともほめたたうべきもの、もろもろの神にまさって恐るべき者である。
5 Der Völker Götter sind ja alle Götzen; des Himmels Schöpfer ist der Herr.
もろもろの民のすべての神はむなしい。しかし主はもろもろの天を造られた。
6 Vor ihn mit Glanz und Herrlichkeit! Mit Macht und Pracht zu seinem Heiligtum!
誉と、威厳とはそのみ前にあり、力と、うるわしさとはその聖所にある。
7 So bringt dem Herrn, ihr Völkerscharen, herbei bringt Pracht und Macht dem Herrn!
もろもろの民のやからよ、主に帰せよ、栄光と力とを主に帰せよ。
8 So bringt dem Herrn zu seines Namens Ehre Gaben! Betretet mit Geschenken seine Vorhöfe!
そのみ名にふさわしい栄光を主に帰せよ。供え物を携えてその大庭にきたれ。
9 Werft vor den Herrn euch hin mit Schmuck fürs Heiligtum! Vor ihm erzittere die ganze Welt!
聖なる装いをして主を拝め、全地よ、そのみ前におののけ。
10 Den Heiden rufet zu: "Der Herr ist König. Darum steht die Welt und wanket nimmer. Er richtet Völker in Gerechtigkeit."
もろもろの国民の中に言え、「主は王となられた。世界は堅く立って、動かされることはない。主は公平をもってもろもろの民をさばかれる」と。
11 Der Himmel freue sich! Die Erde jauchze, das Meer und was darin, erbrause!
天は喜び、地は楽しみ、海とその中に満ちるものとは鳴りどよめき、
12 Die Flur frohlocke auch mit allem, was darauf! Die Waldesbäume alle jubeln vor dem Herrn:
田畑とその中のすべての物は大いに喜べ。そのとき、林のもろもろの木も主のみ前に喜び歌うであろう。
13 "Er kommt, er kommt, der Erde Richter. Er richtet nach Gerechtigkeit die Welt und die Nationen unparteiisch."
主は来られる、地をさばくために来られる。主は義をもって世界をさばき、まことをもってもろもろの民をさばかれる。

< Psalm 96 >