< Psalm 96 >

1 Dem Herrn zu Ehren singt ein neues Lied! Dem Herrn lobsinge alle Welt!
請眾齊向上主歌唱新歌,普世大地請向上主謳歌!
2 Lobsingt dem Herrn; lobpreiset seinen Namen! Von Meer zu Meer tut kund sein Heil!
請向上主歌唱,讚美祂的聖名,一日復一日地宣揚祂的救恩。
3 Verkündet bei den Heiden seinen Ruhm, bei allen Völkern seine Wunder,
請在列邦中傳述上主的光榮,請在萬民中宣揚祂的奇功。
4 ist doch der Herr so groß und lobesam, vor allen Göttern ehrfurchtswert!
因為上主偉大,應受讚美,惟祂超越眾神,可敬可畏。
5 Der Völker Götter sind ja alle Götzen; des Himmels Schöpfer ist der Herr.
萬邦的眾神盡屬虛幻,但上主卻造成了蒼天;
6 Vor ihn mit Glanz und Herrlichkeit! Mit Macht und Pracht zu seinem Heiligtum!
威嚴與尊榮,常在祂的面前,權能與光耀,圍繞在祂的聖壇。
7 So bringt dem Herrn, ihr Völkerscharen, herbei bringt Pracht und Macht dem Herrn!
各民各族,請將光榮歸於上主,各家各戶,請將威能歸於上主。
8 So bringt dem Herrn zu seines Namens Ehre Gaben! Betretet mit Geschenken seine Vorhöfe!
請將光榮歸於上主!請進入祂的庭院奉獻祭物。
9 Werft vor den Herrn euch hin mit Schmuck fürs Heiligtum! Vor ihm erzittere die ganze Welt!
請穿聖潔的禮服,叩拜上主;普世大地,要在祂面前顫抖!
10 Den Heiden rufet zu: "Der Herr ist König. Darum steht die Welt und wanket nimmer. Er richtet Völker in Gerechtigkeit."
請在萬民中高呼:上主為王!穩定寰宇,使它不再動盪,祂以正義公道治理萬邦。
11 Der Himmel freue sich! Die Erde jauchze, das Meer und was darin, erbrause!
願諸天歡樂,願大地踴躍,願海洋及其中的一切怒號!
12 Die Flur frohlocke auch mit allem, was darauf! Die Waldesbäume alle jubeln vor dem Herrn:
原野及其中的一切都要舞蹈,森林中的一切樹木各顯歡樂,
13 "Er kommt, er kommt, der Erde Richter. Er richtet nach Gerechtigkeit die Welt und die Nationen unparteiisch."
在上主面前歡樂,因為祂己駕臨,因為祂己駕臨,要統治大地乾坤;祂要以正義審判普世人群,以祂的忠信治理天下萬民。

< Psalm 96 >