< Psalm 95 >

1 Wohlan! Laßt uns dem Herrn zujauchzen, zujubeln unserm hilfereichen Hort!
VENITE, cantiamo lietamente al Signore; Giubiliamo alla Rocca della nostra salute.
2 Laßt Uns mit Lobpreis vor sein Antlitz treten, mit Liedern ihm entgegenjauchzen!
Andiamogli incontro con lodi, Giubiliamogli con salmi.
3 Der Herr ein großer Gott, Großkönig über alle Götter!
Perciocchè il Signore [è] Dio grande, E Re grande sopra tutti gl'iddii.
4 In seiner Hand der Erde Tiefen, sein sind der Berge Gipfel.
Perciocchè egli tiene in mano le profondità della terra; E le altezze de' monti [sono] sue.
5 Sein ist das Meer: Er hat's gemacht; das trockene Land: Er hat mit seinen Händen es gestaltet.
Ed a lui [appartiene] il mare, perchè egli l'ha fatto; E l'asciutto, [perchè] le sue mani [l]'hanno formato.
6 Herbei, anbetend laßt uns niederfallen und niederknieen vor dem Herrn und unserm Schöpfer!
Venite, adoriamo, ed inchiniamoci; Inginocchiamoci davanti al Signore che ci ha fatti.
7 Er ist alleinig unser Gott, und wir sein Weidevolk und seine liebste Herde, wenn ihr auf seine Stimme heute horcht:
Perciocchè egli [è] il nostro Dio; E noi [siamo] il popolo del suo pasco, E la greggia della sua condotta.
8 "Verhärtet euer Herz nicht, wie zu Meriba, wie in der Wüste am Versuchungstag,
Oggi, se udite la sua voce, Non indurate il vostro cuore, come [in] Meriba; Come [al] giorno di Massa, nel deserto;
9 wo eure Väter mich versucht und mich geprüft, obschon sie meine Tat gesehen.
Ove i padri vostri mi tentarono, Mi provarono, ed anche videro le mie opere.
10 Ich grollte vierzig Jahre dem Geschlechte; ich sprach: Es ist ein Volk mit einem irren Geist; sie achten nicht auf meine Wege.
Lo spazio di quarant'anni [quella] generazione mi fu di noia; Onde io dissi: Costoro [sono] un popolo sviato di cuore, E non conoscono le mie vie.
11 Ich schwur daher in meinem Zorn: Nie gehen sie zu meiner Ruhstätte ein!"
Perciò giurai nell'ira mia: Se entrano [giammai] nel mio riposo.

< Psalm 95 >