< Psalm 92 >

1 Ein Lied, ein Gesang, für den Sabbattag. Gar köstlich ist's, dem Herrn zu danken und Deinem Namen, Höchster, Lob zu singen,
いとたかき者よヱホバにかんしやし聖名をほめたたふるは善かな
2 des Morgens Deine Huld zu künden und in den Nächten Deine Treue
あしたに汝のいつくしみをあらはし 夜々なんぢの眞實をあらはすに
3 zum Psalter mit zehn Saiten und zur Harfe, zum Saitenspiele auf der Zither.
十絃のなりものと筝とをもちゐ 琴の妙なる音をもちゐるはいと善かな
4 Du, Herr, erfreust mich durch Dein Tun; ich juble über Deiner Hände Werk.
そはヱホバよ なんぢその作爲をもて我をたのしませたまへり 我なんぢの手のわざをよろこびほこらん
5 Wie groß sind Deine Werke, Herr, und Deine Pläne tief!
ヱホバよ汝のみわざは大なるかな汝のもろもろの思念はいとふかし
6 Der Törichte bemerkt es nimmer; der Tor beachtet's nicht.
無知者はしることなく愚なるものは之をさとらず
7 Wenn Frevler blühn, so ist's wie mit dem Gras. Die Übeltäter sprossen alle nur, damit sie ewig untergehen.
惡きものは草のごとくもえいで 不義をおこなふ衆庶はさかゆるとも 遂にはとこしへにほろびん
8 Du aber bist der Höchste, Herr, in Ewigkeit.
されどヱホバよ汝はとこしへに高處にましませり
9 Denn Deine Feinde kommen um, Herr, Deine Feinde; die Übeltäter werden allesamt zerstreut.
ヱホバよ吁なんぢの仇ああなんぢの仇はほろびん 不義をおこなふ者はことごとく散されん
10 Dem wilden Stiere gleich wächst meine Kraft; gleichwie von Öl, so ist mein Alter frisch.
されど汝わが角をたかくあげて 野の牛のつののごとくならしめたまへり 我はあたらしき膏をそそがれたり
11 Mein Auge sieht mit Lust auf meine Gegner; mit Freuden hört mein Ohr von meiner Widersacher Niederlagen.
又わが目はわが仇につきて願へることを見わが耳はわれにさからひておこりたつ惡をなすものにつきて願へることをききたり
12 Der Fromme sproßt wie eine Palme, und wächst wie eine Zeder auf dem Libanon,
義しきものは棕櫚の樹のごとく榮え レバノンの香柏のごとくそだつべし
13 ins Haus des Herrn verpflanzt und in den Höfen unseres Gottes grünend,
ヱホバの宮にうゑられしものはわれらの神の大庭にさかえん
14 sie tragen noch im Alter Früchte, beständig grün und markig bleibend,
かれらは年老てなほ果をむすび豊かにうるほひ緑の色みちみちて
15 zur Kunde, daß der Herr gerecht, daß er mein Hort ist ohne Tadel.
ヱホバの直きものなることを示すべし ヱホバはわが巌なりヱホバには不義なし

< Psalm 92 >