< Psalm 92 >

1 Ein Lied, ein Gesang, für den Sabbattag. Gar köstlich ist's, dem Herrn zu danken und Deinem Namen, Höchster, Lob zu singen,
Yon Sòm. Yon chan pou jou Saba a Li bon pou bay lwanj a SENYÈ a, pou chante lwanj a non Ou, O Pi Wo a,
2 des Morgens Deine Huld zu künden und in den Nächten Deine Treue
pou deklare lanmou dous Ou nan maten avèk fidelite Ou nan lannwit,
3 zum Psalter mit zehn Saiten und zur Harfe, zum Saitenspiele auf der Zither.
avèk lenstriman a kòd e avèk ap, avèk mizik ki retanti sou lir.
4 Du, Herr, erfreust mich durch Dein Tun; ich juble über Deiner Hände Werk.
Paske Ou menm, O SENYÈ, te fè m kontan avèk sa Ou te fè a. Mwen va chante chan viktwa a akoz zèv men Ou yo.
5 Wie groß sind Deine Werke, Herr, und Deine Pläne tief!
A la zèv Ou yo gran, O SENYÈ! Panse Ou yo byen pwofon.
6 Der Törichte bemerkt es nimmer; der Tor beachtet's nicht.
Yon nonm ensanse pa gen konesans, ni yon nonm bèt pa konprann sa:
7 Wenn Frevler blühn, so ist's wie mit dem Gras. Die Übeltäter sprossen alle nur, damit sie ewig untergehen.
Ke lè mechan yo te pouse tankou zèb la, e tout sa ki fè inikite t ap byen reyisi yo, se te pou yo ta kapab detwi jis pou tout tan.
8 Du aber bist der Höchste, Herr, in Ewigkeit.
Men Ou menm O SENYÈ, Ou an wo jis pou tout tan.
9 Denn Deine Feinde kommen um, Herr, Deine Feinde; die Übeltäter werden allesamt zerstreut.
Paske gade byen, lènmi Ou yo, O SENYÈ, paske gade byen, lènmi Ou yo va peri. Tout moun ki fè inikite yo va gaye nèt.
10 Dem wilden Stiere gleich wächst meine Kraft; gleichwie von Öl, so ist mein Alter frisch.
Men Ou te fè kòn mwen an leve wo tankou bèf mawon. Mwen te onksyone avèk lwil nèf.
11 Mein Auge sieht mit Lust auf meine Gegner; mit Freuden hört mein Ohr von meiner Widersacher Niederlagen.
Epi zye mwen vin gade avèk kè kontan malfektè ki leve kont mwen yo.
12 Der Fromme sproßt wie eine Palme, und wächst wie eine Zeder auf dem Libanon,
Moun dwat la va fleri tankou palmis. Li va grandi tankou pye sèd nan Liban.
13 ins Haus des Herrn verpflanzt und in den Höfen unseres Gottes grünend,
Plante lakay SENYÈ a, yo va fleri tankou palmis. Yo va fleri nan lakou kay Bondye nou an.
14 sie tragen noch im Alter Früchte, beständig grün und markig bleibend,
Yo va bay fwi toujou lè yo vin vye. Yo va plen ak dlo bwa vèt. Y ap rete vèt nèt.
15 zur Kunde, daß der Herr gerecht, daß er mein Hort ist ohne Tadel.
Konsa, yo deklare ke SENYÈ a toujou dwat. Li se wòch mwen, e nanpwen anyen ki pa dwat nan Li.

< Psalm 92 >