< Psalm 92 >

1 Ein Lied, ein Gesang, für den Sabbattag. Gar köstlich ist's, dem Herrn zu danken und Deinem Namen, Höchster, Lob zu singen,
Zaburi. Wer. Ne chiengʼ Sabato. Pako Jehova Nyasaye en gima ber kendo wero wende mapako nyingi bende ber, yaye Nyasaye Man Malo Moloyo,
2 des Morgens Deine Huld zu künden und in den Nächten Deine Treue
hulo herani gokinyi kod adierani gotieno,
3 zum Psalter mit zehn Saiten und zur Harfe, zum Saitenspiele auf der Zither.
kiwer gi nyatiti matin ma tondene apar ka wer ridore gi nyatiti maduongʼ ber adier.
4 Du, Herr, erfreust mich durch Dein Tun; ich juble über Deiner Hände Werk.
Nimar timbeni miya mor, yaye Jehova Nyasaye; awer gi mor nikech tije ma lweti otimo.
5 Wie groß sind Deine Werke, Herr, und Deine Pläne tief!
Mano kaka tijeni dongo, yaye Jehova Nyasaye, mano kaka pachi tut miwuoro!
6 Der Törichte bemerkt es nimmer; der Tor beachtet's nicht.
Ngʼama omingʼ ok nyal ngʼeyo, joma ofuwo ok winj tiend wachno,
7 Wenn Frevler blühn, so ist's wie mit dem Gras. Die Übeltäter sprossen alle nur, damit sie ewig untergehen.
ni kata obedo ni joma timbegi richo nyalo loth kaka lum kendo joricho nyalo dhi maber, to ibiro tiekgi chuth nyaka chiengʼ.
8 Du aber bist der Höchste, Herr, in Ewigkeit.
To in, yaye Jehova Nyasaye, ibiro siko kimiyi duongʼ nyaka chiengʼ.
9 Denn Deine Feinde kommen um, Herr, Deine Feinde; die Übeltäter werden allesamt zerstreut.
Nimar ka kuom adier, yaye Jehova Nyasaye, ka kuom adier to wasiki duto biro lal nono; joricho duto ibiro ke mel.
10 Dem wilden Stiere gleich wächst meine Kraft; gleichwie von Öl, so ist mein Alter frisch.
Isemiyo tungena odoko ma roboche ka tunge jowi; oseol kuoma modhi maliw.
11 Mein Auge sieht mit Lust auf meine Gegner; mit Freuden hört mein Ohr von meiner Widersacher Niederlagen.
Aseneno gi wengena ka iloyo wasika kendo asewinjo gi itena ka joma oramona ma timbegi richo itieko.
12 Der Fromme sproßt wie eine Palme, und wächst wie eine Zeder auf dem Libanon,
Joma kare biro loth maber ka yiend othith, gibiro dongo ka yiend sida mar Lebanon;
13 ins Haus des Herrn verpflanzt und in den Höfen unseres Gottes grünend,
Nikech opidhgi e od Jehova Nyasaye, gibiro loth e agolni mag Nyasachwa.
14 sie tragen noch im Alter Früchte, beständig grün und markig bleibend,
Kata hikgi oniangʼ to pod gininyag mana olemo, kendo ginisik ka ginyien kendo gingʼich,
15 zur Kunde, daß der Herr gerecht, daß er mein Hort ist ohne Tadel.
ka gilando niya “Jehova Nyasaye oriere tir; en e Lwandana, kendo onge richo moro amora kuome.”

< Psalm 92 >