< Psalm 91 >

1 Der du dich in des Höchsten Schutz begibst, in des Allmächtigen Schatten weilst,
Laus Cantici David. Qui habitat in adiutorio Altissimi, in protectione Dei cæli commorabitur.
2 vom Herrn sprich so: "Mein Schirm und meine Burg, mein Gott, auf den ich baue!"
Dicet Domino: Susceptor meus es tu, et refugium meum: Deus meus sperabo in eum.
3 Aus Jägers Schlinge löst er dich und vor dem Anschlag voller Tücke.
Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium, et a verbo aspero.
4 Mit seinen Schwingen deckt er dich; geborgen bist du unter seinen Fittichen. Ein Schirm und Schild ist seine Treue.
Scapulis suis obumbrabit tibi: et sub pennis eius sperabis:
5 Kein nächtlich Grauen darf dich schrecken, kein Pfeil, der an dem Tage fliegt,
Scuto circumdabit te veritas eius: non timebis a timore nocturno,
6 und keine Seuche, die im Finstern schleicht, und keine Pest, die an dem hellen Mittag wütet.
A sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris: ab incursu, et dæmonio meridiano.
7 Ob Tausend dir zur Seite fallen, Zehntausende zu deiner Rechten, dich wird es nicht treffen.
Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis: ad te autem non appropinquabit.
8 Du siehst es nur mit deinen Augen, wenn du der Übeltäter Strafgericht erlebst.
Verumtamen oculis tuis considerabis: et retributionem peccatorum videbis.
9 So sprich: "Der Herr ist meine Zuversicht". Zu deinem Freunde nimmst du dir den Höchsten.
Quoniam tu es Domine spes mea: Altissimum posuisti refugium tuum.
10 Dir kann kein Unheil widerfahren und keine Plage deinem Zelte nahen.
Non accedet ad te malum: et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.
11 Denn deinetwegen gibt er seinen Engeln das Gebot, auf allen deinen Wegen dich zu hüten.
Quoniam angelis suis mandavit de te: ut custodiant te in omnibus viis tuis.
12 Auf Händen sollen sie dich tragen, daß nicht dein Fuß an Steine stoße.
In manibus portabunt te: ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
13 Auf Löwen und auf Nattern reitest du; du fährst auf jungen Löwen und mit Schlangen. -
Super aspidem, et basiliscum ambulabis: et conculcabis leonem et draconem.
14 Ich rette ihn, dieweil er an mir hängt, und schirme ihn, dieweil er meinen Namen kennt.
Quoniam in me speravit, liberabo eum: protegam eum, quoniam cognovit nomen meum.
15 Wenn er mich ruft, so höre ich auf ihn und stehe ihm zur Seite in der Not. Ich rette ihn und bringe ihn zu Ehren.
Clamabit ad me, et ego exaudiam eum: cum ipso sum in tribulatione: eripiam eum et glorificabo eum.
16 Ich labe ihn mit langem Leben und lasse schauen ihn mein Heil.
Longitudine dierum replebo eum: et ostendam illi salutare meum.

< Psalm 91 >