< Psalm 9 >

1 Auf den Siegesspender, beim Tode eines Kindes, ein Lied, von David. Ich preise Dich von ganzem Herzen, Herr. Ich will erzählen alle Deine Wundertaten.
To the chief Musician. Upon Muthlabben. A Psalm of David. I will praise Jehovah with my whole heart; I will recount all thy marvellous works.
2 Ich will mich jubelnd Deiner freuen, besingen Deinen Namen, Höchster,
I will be glad and rejoice in thee; I will sing forth thy name, O Most High.
3 Wenn meine Feinde rückwärts weichen, durch Sturz vor Dir vernichtet werden.
When mine enemies turned back, they stumbled and perished at thy presence:
4 Verschaff mir Recht, Gerechtigkeit als Richter der Gerechtigkeit auf hohem Throne!
For thou hast maintained my right and my cause. Thou sittest on the throne, judging righteously.
5 Schilt aus die Heiden; Frevler tilge! Lösch ihren Namen ewig aus!
Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; thou hast put out their name for ever and ever.
6 Dahin die Feinde! Für alle Zeit vergessen ihre Städte und vernichtet! Und selbst ihr Angedenken sei verschwunden! -
O enemy! destructions are ended for ever. — Thou hast also destroyed cities, even the remembrance of them hath perished.
7 In Ewigkeit verbleibt der Herr; schon läßt er zum Gerichte seinen Thron aufstellen.
But Jehovah sitteth for ever; he hath ordained his throne for judgment.
8 Gerecht wird er den Weltkreis richten und nach Gebühr den Völkern Urteil sprechen.
And it is he that will judge the world with righteousness; he shall execute judgment upon the peoples with equity.
9 So wird der Herr zum Horte den Bedrückten; ein Hort zur Zeit der Trübsal.
And Jehovah will be a refuge to the oppressed one, a refuge in times of distress.
10 Darum vertrauen die Bekenner Deines Namens Dir; denn Du verläßt die nicht, Herr, die Dich suchen. -
And they that know thy name will confide in thee; for thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee.
11 Lobsingt dem Herrn, der auf dem Sion thront! Tut kund den Völkern seine Schreckenstaten!
Sing psalms to Jehovah who dwelleth in Zion; tell among the peoples his doings.
12 Der Bluttat rächt, gedenkt auch ihrer noch, den Klageschrei der Dulder überhört er nicht.
For when he maketh inquisition for blood, he remembereth them; the cry of the afflicted ones hath he not forgotten.
13 Herr! Sei mir gnädig! - Sieh, was ich von meinen Hassern leide! Du kannst mir aus des Todes Pforten helfen,
Be gracious unto me, O Jehovah; consider mine affliction from them that hate me, lifting me up from the gates of death:
14 auf daß ich an der Sions-Tochter Toren all Deinen Lobpreis künde und jubelnd mich an Deinem Heil erfreue! -
That I may declare all thy praise in the gates of the daughter of Zion. I will be joyful in thy salvation.
15 Die Heiden sollen in die Grube stürzen, die sie selbst gegraben; im Netz, das heimlich sie gelegt, die Füße sich verfangen!
The nations are sunk down in the pit [that] they made; in the net that they hid is their own foot taken.
16 Kund tue sich der Herr, vollziehe das Gericht! In seiner eigenen Hände Werk verstricke sich der Bösewicht! Higajon. (Sela)
Jehovah is known [by] the judgment he hath executed: the wicked is ensnared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 Zur Hölle sollen Frevler fahren, die Heiden all, die Gottvergessenen. (Sheol h7585)
The wicked shall be turned into Sheol, all the nations that forget God. (Sheol h7585)
18 Der Arme bleibt nicht ewiglich vergessen. Nicht ist der Elenden Erwartung immerfort vergeblich. -
For the needy one shall not be forgotten alway; the hope of the meek shall not perish for ever.
19 Auf, Herr! Laß Menschen nicht obsiegen! Die Heiden laß vor Dir gerichtet werden!
Arise, Jehovah; let not man prevail: let the nations be judged in thy sight.
20 Gib ihnen eine Lehre, Herr, auf daß die Heiden spüren, daß sie doch nur Menschen sind! (Sela)
Put them in fear, Jehovah: that the nations may know themselves to be but men. (Selah)

< Psalm 9 >