< Psalm 89 >

1 Ein Lehrgedicht, von Ethan, dem Ezrachiten. Ich singe von des Herrn ewiger Liebe. Mit meinem Mund verkündige ich Deine Treue für künftige Geschlechter.
에스라인 에단의 마스길 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리이다
2 Denn ich erklär: Die Liebe ist auf ewigen Grund gebaut; dem Himmel gleich befestigest Du Deine Treue.
내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리라 하였나이다
3 "Mit meinem Auserwählten schloß ich einen Bund; Ich schwor dem David, meinem Knecht:
주께서 이르시되 내가 나의 택한 자와 언약을 맺으며 내 종 다윗에게 맹세하기를
4 Auf ewig laß ich deinen Stamm bestehen, begründe deinen Thron für alle Zeiten." (Sela)
내가 네 자손을 영원히 견고히 하며 네 위를 대대에 세우리라 하였다 하셨나이다(셀라)
5 Dein unvergleichlich Wesen preist der Himmel, Herr, und Deine Treue mit der heiligen Gemeinde.
여호와여 주의 기사를 하늘이 찬양할 것이요 주의 성실도 거룩한 자의 회중에서 찬양하리이다
6 Wer in den Wolken gleicht dem Herrn? Wer von den Gottessöhnen ist dem Herrn ähnlich,
대저 궁창에서 능히 여호와와 비교할 자 누구며 권능 있는 자 중에 여호와와 같은 자 누구리이까
7 dem Gott, so schrecklich in der Heiligen Rat und furchtbar über alle um ihn her?
하나님은 거룩한 자의 회중에서 심히 엄위하시오며 둘러 있는 모든 자 위에 더욱 두려워할 자시니이다
8 Herr, Gott der Heerscharen! Wer ist, wie Du, so mächtig, Herr? Wie Deine Treue doch für die, die Dich umgeben?
여호와 만군의 하나님이여 주와 같이 능한 자 누구리이까 여호와여 주의 성실하심이 주를 둘렀나이다
9 Du bist des stolzen Meeres Herrscher; nur Du beruhigst seiner Wogen Brandung.
주께서 바다의 흉용함을 다스리시며 그 파도가 일어날 때에 평정케 하시나이다
10 Nur Du schlägst Rahab, daß es kampfunfähig wird, zerstreust mit Deinem starken Arme Deine Feinde.
주께서 라합을 살륙 당한 자 같이 파쇄하시고 주의 원수를 주의 능력의 팔로 흩으셨나이다
11 Dein ist der Himmel, Dein die Erde; die Welt und was sie füllt, hast Du gegründet.
하늘이 주의 것이요 땅도 주의 것이라 세계와 그 중에 충만한 것을 주께서 건설하셨나이다
12 Den Norden und den Süden schufest Du; der Tabor und der Hermon hoben sich in Deinem Namen.
남북을 주께서 창조하셨으니 다볼과 헤르몬이 주의 이름을 인하여 즐거워하나이다
13 Dir ist ein Arm voll Kraft zu eigen, und stark ist Deine Hand und Deine Rechte hoch erhoben.
주의 팔에 능력이 있사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높으시니이다
14 Gerechtigkeit und Recht sind Deines Thrones Pfeiler, und Huld und Treue gehen vor Dir her.
의와 공의가 주의 보좌의 기초라 인자함과 진실함이 주를 앞서 행하나이다
15 Dem Volke Heil, das jauchzend im Lichte Deines Angesichtes wandelt, Herr,
즐거운 소리를 아는 백성은 유복한 자라 여호와여 저희가 주의 얼굴 빛에 다니며
16 das über Deinen Namen stets frohlockt und das durch Deine Liebe groß dasteht!
종일 주의 이름으로 기뻐하며 주의 의로 인하여 높아지오니
17 Die Krone seiner Macht bist Du; durch Deine Huld wächst unsere Macht.
주는 저희 힘의 영광이심이라 우리 뿔이 주의 은총으로 높아지오리니
18 Fürwahr, dem Herrn ist unser Schild zu eigen, dem Heiligen Israels unser König. -
우리 방패는 여호와께 속하였고 우리 왕은 이스라엘의 거룩한 자에게 속하였음이니이다
19 Einst sprachst Du im Gesicht zu Deinem Frommen. Du sprachst: "Ich habe aufgeholfen einem Helden und einen Jüngling aus dem Volk erhoben.
주께서 이상 중에 주의 성도에게 말씀하시기를 내가 돕는 힘을 능력 있는 자에게 더하며 백성 중에서 택한 자를 높였으되
20 Ich habe David, meinen Knecht, ergriffen, mit meinem heiligen Öle ihn gesalbt,
내가 내 종 다윗을 찾아 나의 거룩한 기름으로 부었도다
21 daß meine Hand beständig mit ihm sei, und daß mein Arm ihn stärke.
내 손이 저와 함께 하여 견고히 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리이다
22 Kein Gegner wird ihn überfallen, kein Frevler ihn bedrängen.
원수가 저에게서 강탈치 못하며 악한 자가 저를 곤고케 못하리로다
23 Vor ihm zerschmettere ich seine Feinde, und seine Hasser schlage ich zu Boden.
내가 저의 앞에서 그 대적을 박멸하며 저를 한하는 자를 치려니와
24 Begleiten soll'n ihn meine Huld und Treue, mein Name seine Macht erhöhen!
나의 성실함과 인자함이 저와 함께 하리니 내 이름을 인하여 그 뿔이 높아지리로다
25 Ich setze seine Hand aufs Meer und auf die Ströme seine Rechte.
내가 또 그 손을 바다 위에 세우며 오른손을 강들 위에 세우리니
26 Er soll mich anrufen: 'Mein Vater Du, mein Gott und meines Heiles Hort bist Du.'
저가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요 나의 하나님이시요 나의 구원의 바위시라 하리로다
27 Ich mache ihn zum Erstgeborenen, zum Höchsten von den Erdenkönigen.
내가 또 저로 장자를 삼고 세계 열왕의 으뜸이 되게 하며
28 Ich will ihm ewig meine Huld bewahren und unverbrüchlich meinen Bund.
저를 위하여 나의 인자함을 영구히 지키고 저로 더불어 한 나의 언약을 굳게 세우며
29 Ich mache ewig seinen Stamm und seinen Thron des Himmels Tagen gleich.
또 그 후손을 영구케 하여 그 위를 하늘의 날과 같게 하리로다
30 Verlassen aber seine Söhne mein Gesetz und wandeln nicht nach meinen Ordnungen,
만일 그 자손이 내 법을 버리며 내 규례대로 행치 아니하며
31 entweihn sie meine Satzungen und halten nimmer meine Vorschriften,
내 율례를 파하며 내 계명을 지키지 아니하면
32 dann strafe ich mit Ruten ihr Vergehen, mit Streichen ihre Missetat.
내가 지팡이로 저희 범과를 다스리며 채찍으로 저희 죄악을 징책하리로다
33 Doch ich entziehe ihm nicht meine Gnade, und meine Treue laß ich ihm nicht fehlen,
그러나 나의 인자함을 그에게서 다 거두지 아니하며 나의 성실함도 폐하지 아니하며
34 verletze nimmer meinen Bund und ändre nicht den Ausspruch meiner Lippen.
내 언약을 파하지 아니하며 내 입술에서 낸 것도 변치 아니하리로다
35 Ich schwöre ein für allemal bei meiner Heiligkeit: - Wie sollte ich auch David täuschen? -
내가 나의 거룩함으로 한번 맹세하였은즉 다윗에게 거짓을 아니할 것이라
36 Sein Stamm soll ewig dauern, sein Thron, der Sonne gleich nach meinem Willen,
그 후손이 장구하고 그 위는 해 같이 내 앞에 항상 있으며
37 und wie der Mond für alle Zeiten währen, beständig so, wie dieser in den Wolken!" (Sela)
또 궁창의 확실한 증인 달 같이 영원히 견고케 되리라 하셨도다(셀라)
38 Und doch verwirfst Du und verschmähst im Zorne den, den Du gesalbt,
그러나 주께서 주의 기름 부음 받은 자를 노하사 물리쳐 버리셨으며
39 vernichtest Deines Knechtes Bund; wirfst seine Krone in den Staub,
주의 종의 언약을 미워하사 그 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며
40 durchbrichst all seine Mauern, zertrümmerst seine Festen.
저의 모든 울타리를 파괴하시며 그 보장을 훼파하셨으므로
41 Wer da vorübergeht, der plündert ihn; für seine Nachbarn ist er nur ein Hohn.
길로 지나는 자들에게 다 탈취를 당하며 그 이웃에게 욕을 당하나이다
42 Du hebst empor die Rechte seiner Dränger, erfreuest alle seine Feinde.
주께서 저의 대적의 오른손을 높이시고 저희 모든 원수로 기쁘게 하셨으며
43 Du läßt abprallen seines Schwertes Schneide und ihn im Kampfe nicht bestehn,
저의 칼날을 둔하게 하사 저로 전장에 서지 못하게 하셨으며
44 vernichtest seine Heiligkeit und stürzest seinen Thron zu Boden,
저의 영광을 그치게 하시고 그 위를 땅에 엎으셨으며
45 verkürzest seine Jugendzeit, und deckest ihn mit Schande zu. (Sela)
그 소년의 날을 단촉케 하시고 저를 수치로 덮으셨나이다(셀라)
46 Wie lange, Herr, verbirgst Du Dich so ganz? Wie lange brennt Dein Grimm wie Feuer?
여호와여 언제까지니이까 스스로 영원히 숨기시리이까 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까
47 Bedenk doch, was ich für ein Wesen bin! Zu welchem Nichts schufst Du die Menschenkinder alle!
나의 때가 얼마나 단촉한지 기억하소서 주께서 모든 인생을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요
48 Wo ist der Mann, der leben bliebe und den Tod nicht schaute, der vor des Grabes Macht sein Leben wahrte? (Sela) (Sheol h7585)
누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 그 영혼을 음부의 권세에서 건지리이까(셀라) (Sheol h7585)
49 Wo sind, Herr, Deiner Gnade frühere Beweise, die Du dem David schwurst bei Deiner Treue?
주여 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 이전 인자하심이 어디 있나이까
50 Bedenk den Hohn auf Deine Knechte, Herr, den ich von all den vielen Völkern her in meinem Busen trage,
주는 주의 종들의 받은 훼방을 기억하소서 유력한 모든 민족의 훼방을 기억하소서
51 den Hohn, mit dem Dich Deine Feinde, Herr, verhöhnen, mit dem sie des von Dir Gesalbten Stamm beschimpfen!
여호와여 이 훼방은 주의 원수가 주의 기름부음 받은 자의 행동을 훼방한 것이로소이다
52 Gepriesen sei der Herr in Ewigkeit! Amen! Amen!
여호와를 영원히 찬송할지어다 아멘 아멘

< Psalm 89 >