< Psalm 86 >

1 Ein Gebet, von David. - Dein Ohr, Herr, neige! Höre mich! Denn ich bin elend und geplagt.
[A Prayer by David.] Hear, LORD, and answer me, for I am poor and needy.
2 Beachte mich, wie treu ich bin! Zu Hilfe Deinem Knecht, der auf Dich hofft, mein Gott!
Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
3 Herr! Sei mir gnädig! Denn täglich rufe ich zu Dir.
Be merciful to me, LORD, for I call to you all day long.
4 Erfülle Deines Dieners Wunsch! Denn meinen Wunsch, Herr, richte ich auf Dich.
Bring joy to the soul of your servant, for to you, LORD, do I lift up my soul.
5 Du bist so gütig, Herr, versöhnlich und gegen jeden, der Dich anruft, liebevoll.
For you, LORD, are good, and ready to forgive; abundant in loving kindness to all those who call on you.
6 Herr, merk auf mein Gebet! Und hör mein lautes Flehen!
Hear, LORD, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
7 In meiner Notzeit rufe ich zu Dir, daß Du mich hörest.
In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.
8 Der Götter keiner gleicht Dir, Herr, nichts Deinen Werken.
There is no one like you among the gods, LORD, nor any deeds like your deeds.
9 Die Heiden alle, die Du schufest, kommen und werfen sich vor Dir, Herr, nieder, und geben Deinem Namen Ehre.
All nations you have made will come and worship before you, LORD. They shall glorify your name.
10 Denn Du bist groß und Wunder wirkend, Du, Gott allein.
For you are great, and do wondrous things. You are God alone.
11 Herr! Weis mich Deinen Weg, daß in der Treue gegen Dich ich wandle! Mit Deines Namens Furcht vereine sich mein Herz!
Teach me your way, LORD. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
12 Ich will Dir danken, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen und Deinen Namen ewig ehren,
I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forevermore.
13 errettest Du, großherzig gegen mich, mein Leben aus der tiefsten Hölle. (Sheol h7585)
For your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol h7585)
14 Gott! Gegen mich stehn Übermütige auf; mir trachtet nach dem Leben eine Räuberrotte; sie stellt Dich nicht vor ihre Augen.
God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they do not hold regard for you before them.
15 Du aber, Herr, bist ein barmherziger und gnädiger Gott, langmütig, huldreich, treu.
But you, LORD, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
16 Wend voll Erbarmen Dich mir zu! Und leihe Deinem Diener Deinen Schutz, und hilf dem Sohne Deiner Magd!
Turn to me, and have mercy on me. Give your strength to your servant. Save the son of your handmaid.
17 Tu mir zum Heil ein Zeichen: daß meine Hasser mit Beschämung sehen, wie Du mein Helfer bist, mein Tröster, Herr!
Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, LORD, have helped me, and comforted me.

< Psalm 86 >