< Psalm 86 >

1 Ein Gebet, von David. - Dein Ohr, Herr, neige! Höre mich! Denn ich bin elend und geplagt.
“A prayer of David.” Incline, O Lord, thy ear, answer me; for poor and needy am I.
2 Beachte mich, wie treu ich bin! Zu Hilfe Deinem Knecht, der auf Dich hofft, mein Gott!
Preserve my soul; for I am pious: help thy servant, O thou my God, that trusteth in thee.
3 Herr! Sei mir gnädig! Denn täglich rufe ich zu Dir.
Be gracious unto me, O Lord; for unto thee I call all the time.
4 Erfülle Deines Dieners Wunsch! Denn meinen Wunsch, Herr, richte ich auf Dich.
Cause to rejoice the soul of thy servant; for unto thee, O Lord, do I lift my soul.
5 Du bist so gütig, Herr, versöhnlich und gegen jeden, der Dich anruft, liebevoll.
For thou, O Lord, art good and forgiving, and abundant in kindness unto all that call on thee.
6 Herr, merk auf mein Gebet! Und hör mein lautes Flehen!
Give ear, O Lord, unto my prayer, and attend to the voice of my supplications.
7 In meiner Notzeit rufe ich zu Dir, daß Du mich hörest.
On the day of my distress will I call on thee; for thou wilt answer me.
8 Der Götter keiner gleicht Dir, Herr, nichts Deinen Werken.
There is none like unto thee among the Gods, O Lord; and there is nothing like thy works.
9 Die Heiden alle, die Du schufest, kommen und werfen sich vor Dir, Herr, nieder, und geben Deinem Namen Ehre.
All the nations whom thou hast made shall come and bow themselves down before thee, O Lord; and they shall ascribe honor unto thy name.
10 Denn Du bist groß und Wunder wirkend, Du, Gott allein.
For great art thou, and doing wondrous things: thou art God by thyself alone.
11 Herr! Weis mich Deinen Weg, daß in der Treue gegen Dich ich wandle! Mit Deines Namens Furcht vereine sich mein Herz!
Teach me, O Lord, thy way; I will walk firmly in thy truth: unite my heart to fear thy name.
12 Ich will Dir danken, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen und Deinen Namen ewig ehren,
I will thank thee, O Lord my God, with all my heart, and I will honor thy name for evermore.
13 errettest Du, großherzig gegen mich, mein Leben aus der tiefsten Hölle. (Sheol h7585)
For thy kindness is great toward me: and thou hast delivered my soul from the grave of the lower world. (Sheol h7585)
14 Gott! Gegen mich stehn Übermütige auf; mir trachtet nach dem Leben eine Räuberrotte; sie stellt Dich nicht vor ihre Augen.
O God, the presumptuous are risen up against me, and the assembly of the powerful wicked have sought after my life, and have not set thee before them.
15 Du aber, Herr, bist ein barmherziger und gnädiger Gott, langmütig, huldreich, treu.
But thou, O Lord, art God, full of mercy, and gracious, longsuffering, and abundant in kindness and truth.
16 Wend voll Erbarmen Dich mir zu! Und leihe Deinem Diener Deinen Schutz, und hilf dem Sohne Deiner Magd!
Oh turn unto me, and be gracious unto me: give thy strength unto thy servant, and save the son of thy handmaid.
17 Tu mir zum Heil ein Zeichen: daß meine Hasser mit Beschämung sehen, wie Du mein Helfer bist, mein Tröster, Herr!
Display on me a sign for good, that those who hate me may see it, and be ashamed; because thou, Lord, hast helped me, and comforted me.

< Psalm 86 >