< Psalm 86 >

1 Ein Gebet, von David. - Dein Ohr, Herr, neige! Höre mich! Denn ich bin elend und geplagt.
A Prayer of David. Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I [am] poor and needy.
2 Beachte mich, wie treu ich bin! Zu Hilfe Deinem Knecht, der auf Dich hofft, mein Gott!
Preserve my soul; for I [am] holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
3 Herr! Sei mir gnädig! Denn täglich rufe ich zu Dir.
Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.
4 Erfülle Deines Dieners Wunsch! Denn meinen Wunsch, Herr, richte ich auf Dich.
Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
5 Du bist so gütig, Herr, versöhnlich und gegen jeden, der Dich anruft, liebevoll.
For thou, Lord, [art] good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
6 Herr, merk auf mein Gebet! Und hör mein lautes Flehen!
Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
7 In meiner Notzeit rufe ich zu Dir, daß Du mich hörest.
In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
8 Der Götter keiner gleicht Dir, Herr, nichts Deinen Werken.
Among the gods [there is] none like unto thee, O Lord; neither [are there any works] like unto thy works.
9 Die Heiden alle, die Du schufest, kommen und werfen sich vor Dir, Herr, nieder, und geben Deinem Namen Ehre.
All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
10 Denn Du bist groß und Wunder wirkend, Du, Gott allein.
For thou [art] great, and doest wondrous things: thou [art] God alone.
11 Herr! Weis mich Deinen Weg, daß in der Treue gegen Dich ich wandle! Mit Deines Namens Furcht vereine sich mein Herz!
Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
12 Ich will Dir danken, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen und Deinen Namen ewig ehren,
I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
13 errettest Du, großherzig gegen mich, mein Leben aus der tiefsten Hölle. (Sheol h7585)
For great [is] thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell. (Sheol h7585)
14 Gott! Gegen mich stehn Übermütige auf; mir trachtet nach dem Leben eine Räuberrotte; sie stellt Dich nicht vor ihre Augen.
O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent [men] have sought after my soul; and have not set thee before them.
15 Du aber, Herr, bist ein barmherziger und gnädiger Gott, langmütig, huldreich, treu.
But thou, O Lord, [art] a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
16 Wend voll Erbarmen Dich mir zu! Und leihe Deinem Diener Deinen Schutz, und hilf dem Sohne Deiner Magd!
O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
17 Tu mir zum Heil ein Zeichen: daß meine Hasser mit Beschämung sehen, wie Du mein Helfer bist, mein Tröster, Herr!
Shew me a token for good; that they which hate me may see [it], and be ashamed: because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me.

< Psalm 86 >