< Psalm 86 >

1 Ein Gebet, von David. - Dein Ohr, Herr, neige! Höre mich! Denn ich bin elend und geplagt.
Bow down thine ear, O Jehovah, and answer me, for I am poor and needy.
2 Beachte mich, wie treu ich bin! Zu Hilfe Deinem Knecht, der auf Dich hofft, mein Gott!
Preserve my soul, for I am devout. O thou my God, save thy servant who trusts in thee.
3 Herr! Sei mir gnädig! Denn täglich rufe ich zu Dir.
Be merciful to me, O Lord, for to thee do I cry all the day long.
4 Erfülle Deines Dieners Wunsch! Denn meinen Wunsch, Herr, richte ich auf Dich.
Rejoice the soul of thy servant, for to thee, O Lord, do I lift up my soul.
5 Du bist so gütig, Herr, versöhnlich und gegen jeden, der Dich anruft, liebevoll.
For thou, Lord, are good, and ready to forgive, and abundant in loving kindness to all those who call upon thee.
6 Herr, merk auf mein Gebet! Und hör mein lautes Flehen!
Give ear, O Jehovah, to my prayer, and hearken to the voice of my supplications.
7 In meiner Notzeit rufe ich zu Dir, daß Du mich hörest.
In the day of my trouble I will call upon thee, for thou will answer me.
8 Der Götter keiner gleicht Dir, Herr, nichts Deinen Werken.
There is none like thee among the gods, O Lord, nor like thy works.
9 Die Heiden alle, die Du schufest, kommen und werfen sich vor Dir, Herr, nieder, und geben Deinem Namen Ehre.
All nations whom thou have made shall come and worship before thee, O Lord, and they shall glorify thy name.
10 Denn Du bist groß und Wunder wirkend, Du, Gott allein.
For thou are great, and do wondrous things. Thou alone are God.
11 Herr! Weis mich Deinen Weg, daß in der Treue gegen Dich ich wandle! Mit Deines Namens Furcht vereine sich mein Herz!
Teach me thy way, O Jehovah, I will walk in thy truth. Unite my heart to fear thy name.
12 Ich will Dir danken, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen und Deinen Namen ewig ehren,
I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart, and I will glorify thy name for evermore.
13 errettest Du, großherzig gegen mich, mein Leben aus der tiefsten Hölle. (Sheol h7585)
For great is thy loving kindness toward me, and thou have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol h7585)
14 Gott! Gegen mich stehn Übermütige auf; mir trachtet nach dem Leben eine Räuberrotte; sie stellt Dich nicht vor ihre Augen.
O God, the proud have risen up against me, and a company of violent men have sought after my soul, and have not set thee before them.
15 Du aber, Herr, bist ein barmherziger und gnädiger Gott, langmütig, huldreich, treu.
But thou, O Lord, are a God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
16 Wend voll Erbarmen Dich mir zu! Und leihe Deinem Diener Deinen Schutz, und hilf dem Sohne Deiner Magd!
O turn to me, and have mercy upon me. Give thy strength to thy servant, and save the son of thy handmaid.
17 Tu mir zum Heil ein Zeichen: daß meine Hasser mit Beschämung sehen, wie Du mein Helfer bist, mein Tröster, Herr!
Show me a sign for good, that those who hate me may see it, and be put to shame, because thou, Jehovah, have helped me, and comforted me.

< Psalm 86 >