< Psalm 85 >

1 Auf den Siegesspender, von den Korachiten, ein Lied. Du hast Dein Land begnadet, Herr, und Jakobs Schicksal umgewandelt,
Au maître-chantre. — Des enfants de Coré. — Psaume. Éternel, tu avais accordé ta faveur à ton pays; Tu avais ramené les captifs de Jacob;
2 vergeben Deines Volkes Schuld, bedeckt all ihr Vergehen. (Sela)
Tu avais pardonné l'iniquité de ton peuple; Tu avais effacé tous leurs péchés. (Pause)
3 Du zogst all Deinen Grimm zurück und dämpftest Deine Zornesglut.
Tu avais entièrement apaisé ton courroux; Tu étais revenu de l'ardeur de ta colère.
4 Du, unser hilfereicher Gott, geh weiterhin mit uns! Und tilge vollends Deinen Unmut wider uns!
Relève-nous, ô Dieu de notre salut, Et fais cesser ton indignation contre nous!
5 Willst Du denn ewig auf uns zürnen, auf alle Zeiten Deinen Zorn ausdehnen?
Seras-tu toujours courroucé contre nous? Feras-tu durer ta colère éternellement?
6 Willst Du uns nicht aufs neu beleben, auf daß Dein Volk sich Deiner freue?
Ne reviendras-tu pas nous rendre la vie. Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Erzeig uns Deine Gnade, Herr! Gewähre uns Dein Heil! -
Fais-nous contempler ta grâce, ô Éternel, Et accorde-nous ton salut!
8 Ich möchte hören, was der Herr verheißt: Er spricht von Frieden für sein Volk und seine Frommen, für die, die umkehren, von Hoffnung.
J'écouterai ce que dit le Dieu fort, l'Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses bien-aimés. Toutefois, qu'ils ne retombent plus dans leur égarement!
9 Schon naht sein Heil sich denen, die ihn fürchten, auf daß die Herrlichkeit in unserm Lande wieder wohne.
Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Et la gloire de notre pays va refleurir.
10 Dann finden sich die Liebe und die Treue; Gerechtigkeit und Frieden küssen sich.
La bonté et la vérité se sont rencontrées; La justice et la paix se sont embrassées.
11 Die Treue reckt auf Erden sich, und die Gerechtigkeit neigt sich vom Himmel.
La vérité germera de la terre, Et la justice regardera du haut des cieux.
12 Der Herr beschert alsdann den Segen, und unser Land gibt seine volle Ernte wieder.
L'Éternel donnera ses biens. Et notre terre produira ses fruits.
13 Gerechtigkeit geht vor ihm her, und auf dem Wege seiner Schritte ist Geradheit.
La justice marchera devant lui, Et elle suivra la trace de ses pas.

< Psalm 85 >