< Psalm 85 >

1 Auf den Siegesspender, von den Korachiten, ein Lied. Du hast Dein Land begnadet, Herr, und Jakobs Schicksal umgewandelt,
Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Eternel, tu t'es apaisé envers ta terre, tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.
2 vergeben Deines Volkes Schuld, bedeckt all ihr Vergehen. (Sela)
Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, [et] tu as couvert tous leurs péchés; (Sélah)
3 Du zogst all Deinen Grimm zurück und dämpftest Deine Zornesglut.
Tu as retiré toute ta colère, tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.
4 Du, unser hilfereicher Gott, geh weiterhin mit uns! Und tilge vollends Deinen Unmut wider uns!
Ô Dieu de notre délivrance, rétablis-nous, et fais cesser la colère que tu as contre nous.
5 Willst Du denn ewig auf uns zürnen, auf alle Zeiten Deinen Zorn ausdehnen?
Seras-tu courroucé à toujours contre nous? feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
6 Willst Du uns nicht aufs neu beleben, auf daß Dein Volk sich Deiner freue?
Ne reviendras-tu pas à nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Erzeig uns Deine Gnade, Herr! Gewähre uns Dein Heil! -
Eternel, fais-nous voir ta miséricorde, et accorde-nous ta délivrance.
8 Ich möchte hören, was der Herr verheißt: Er spricht von Frieden für sein Volk und seine Frommen, für die, die umkehren, von Hoffnung.
J'écouterai ce que dira le [Dieu] Fort, l'Eternel; car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, mais que [jamais] ils ne retournent à leur folie.
9 Schon naht sein Heil sich denen, die ihn fürchten, auf daß die Herrlichkeit in unserm Lande wieder wohne.
Certainement sa délivrance est proche de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite en notre pays.
10 Dann finden sich die Liebe und die Treue; Gerechtigkeit und Frieden küssen sich.
La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre-baisées.
11 Die Treue reckt auf Erden sich, und die Gerechtigkeit neigt sich vom Himmel.
La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
12 Der Herr beschert alsdann den Segen, und unser Land gibt seine volle Ernte wieder.
L'Eternel aussi donnera le bien, tellement que notre terre rendra son fruit.
13 Gerechtigkeit geht vor ihm her, und auf dem Wege seiner Schritte ist Geradheit.
La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.

< Psalm 85 >