< Psalm 84 >

1 Auf den Siegesspender, zum Kelternfest, von den Korachiten, ein Lied. Wie lieblich ist doch Deine Wohnung, Herr der Heeresscharen!
萬軍のヱホバよなんぢの帷幄はいかに愛すべきかな
2 Mein Geist verlangt und schmachtet hin nach den Vorhöfen des Herrn; mit Leib und Seele rufe ich nach dem lebendigen Gott.
わが霊魂はたえいるばかりにヱホバの大庭をしたひ わが心わが身はいける神にむかひて呼ふ
3 Gesichert hat der Vogel eine Stätte sich, ein Nest die Schwalbe, wenn diese ihre Jungen birgt bei Deinem Altar, Du Herr der Heeresscharen, mein König und mein Gott.
誠やすずめは窩をえ燕子はその雛をいるる巣をえたり萬軍のヱホバわが王わが神よ これなんぢの祭壇なり
4 Wie selig, die in Deinem Hause weilen, die immerfort Dich preisen dürfen! (Sela)
なんぢの家にすむものは福ひなり かかるひとはつねに汝をたたへまつらん (セラ)
5 Wie selig, der in Dir die Stärke findet, wenn eine Pilgerfahrt er plant,
その力なんぢにあり その心シオンの大路にある者はさいはひなり
6 der, durch das Tränental hinpilgernd, es macht zu einem Quellort, zu Teichen, wie sie sonst der frühe Regen füllt,
かれらは涙の谷をすぐれども其處をおほくの泉あるところとなす また前の雨はもろもろの惠をもて之をおほへり
7 der, alle Kraft zusammennehmend, wallt, bis er vor Gott in Sion kann erscheinen.
かれらは力より力にすすみ遂におのおのシオンにいたりて神にまみゆ
8 Herr, der Heerscharen Gott! Erhöre mein Gebet! Vernimm es, Jakobs Gott! (Sela)
ばんぐんの神ヱホバよわが祈をききたまへ ヤコブの神よ耳をかたぶけたまへ (セラ)
9 Schau her, o Gott, Du unser Schild! Blick auf den Mann, den Du gesalbt!
われらの盾なる神よ みそなはして なんぢの受膏者の顔をかへりみたまへ
10 Weit besser ist ein Tag in Deinen Höfen als tausend andere. In meines Gottes Hause stehe ich viel lieber an der Schwelle, als daß ich in des Frevels Zelten weilte.
なんぢの大庭にすまふ一日は千日にもまされり われ惡の幕屋にをらんよりは 寧ろわが神のいへの門守とならんことを欲ふなり
11 Denn Schar und Schild ist Gott der Herr, und Ruhm und Ehre gibt der Herr. Er geizt bei denen, die in Unschuld wandeln, nimmer mit seinem Segen.
そは神ヱホバは日なり盾なり ヱホバは恩とえいくわうとをあたへ直くあゆむものに善物をこばみたまふことなし
12 Herr der Heerscharen, wie selig ist, wer Dir vertraut!
萬軍のヱホバよなんぢに依賴むものはさいはひなり

< Psalm 84 >