< Psalm 83 >

1 Ein Gesang, ein Lied, von Asaph. Gott, sei nicht still! Schweig nicht! Bleib nicht so ruhig, Gott!
Ó Deus, não estejas em silêncio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus.
2 Denn siehe, Deine Feinde sind geschäftig; das Haupt erheben Deine Hasser.
Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
3 Sie halten, Deinem Volk zuwider, listig Rat, beraten gegen Deine Schutzbefohlenen.
Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultavam contra os teus escondidos.
4 Sie sprechen: "Auf, wir wollen sie als Volk vernichten. Nie werde mehr des Namen Israels gedacht!"
Disseram: Vinde, e desarreiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
5 Einmütig halten Rat und schließen gegen Dich ein Bündnis
Porque consultaram juntos e unânimes; eles se aliam contra ti:
6 Edoms und Ismaels Gezelte, Moabs und die der Agarener,
As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moab, e dos agarenos,
7 Gebal, Ammon und Amalek, Philisterland und Tyrier.
De Gebal, e de Ammon, e de Amalek, de Palestina, com os moradores de Tiro.
8 Auch Assur schließt sich ihnen an; sie leihen ihren Arm den Söhnen Lots. (Sela)
Também Assyria se ajuntou com eles: foram ajudar aos filhos de Lot (Selah)
9 Behandle sie wie Midian, wie Sisara, wie Jabin an dem Kisonsbach!
Faze-lhes como aos madianitas; como a Sisera, como a Jabin na ribeira de Kison.
10 Zu Endor wurden sie vertilgt; sie wurden Dünger für das Ackerfeld.
Os quais pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 Tu ihren Edlen wie Oreb und Zeeb, wie Zeba und Salmunna, allen ihren Fürsten!
Faze aos seus nobres como a Oreb, e como a Zeeb e a todos os seus príncipes, como a Zebah e como a Zalmuna;
12 Sie sprechen: "Lasset Gottes Auen uns erobern!"
Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 Mein Gott! Mach sie dem Wirbellaube gleich, den Stoppeln vor dem Winde!
Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
14 Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, Berge sengend,
Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
15 jag ihnen nach mit Deinem Wetter! Und schreckt sie mit Deinem Sturme!
Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
16 Füll an ihr Angesicht mit Schmach, auf daß sie Deinen Namen fürchten, Herr!
Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
17 Sie sollen schämen sich, für immerdar verwirrt, mit Schanden untergehen!
Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam.
18 Dann merken sie, daß Du mit Deinem Namen heißest
Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jehovah, és o altíssimo sobre toda a terra.

< Psalm 83 >