< Psalm 83 >

1 Ein Gesang, ein Lied, von Asaph. Gott, sei nicht still! Schweig nicht! Bleib nicht so ruhig, Gott!
亚萨的诗歌。 神啊,求你不要静默! 神啊,求你不要闭口,也不要不作声!
2 Denn siehe, Deine Feinde sind geschäftig; das Haupt erheben Deine Hasser.
因为你的仇敌喧嚷, 恨你的抬起头来。
3 Sie halten, Deinem Volk zuwider, listig Rat, beraten gegen Deine Schutzbefohlenen.
他们同谋奸诈要害你的百姓, 彼此商议要害你所隐藏的人。
4 Sie sprechen: "Auf, wir wollen sie als Volk vernichten. Nie werde mehr des Namen Israels gedacht!"
他们说:来吧,我们将他们剪灭, 使他们不再成国! 使以色列的名不再被人记念!
5 Einmütig halten Rat und schließen gegen Dich ein Bündnis
他们同心商议, 彼此结盟,要抵挡你,
6 Edoms und Ismaels Gezelte, Moabs und die der Agarener,
就是住帐棚的以东人和以实玛利人, 摩押和夏甲人,
7 Gebal, Ammon und Amalek, Philisterland und Tyrier.
迦巴勒、亚扪, 和亚玛力、非利士并泰尔的居民。
8 Auch Assur schließt sich ihnen an; sie leihen ihren Arm den Söhnen Lots. (Sela)
亚述也与他们连合; 他们作罗得子孙的帮手。 (细拉)
9 Behandle sie wie Midian, wie Sisara, wie Jabin an dem Kisonsbach!
求你待他们,如待米甸, 如在基顺河待西西拉和耶宾一样。
10 Zu Endor wurden sie vertilgt; sie wurden Dünger für das Ackerfeld.
他们在隐·多珥灭亡, 成了地上的粪土。
11 Tu ihren Edlen wie Oreb und Zeeb, wie Zeba und Salmunna, allen ihren Fürsten!
求你叫他们的首领像俄立和西伊伯, 叫他们的王子都像西巴和撒慕拿。
12 Sie sprechen: "Lasset Gottes Auen uns erobern!"
他们说:我们要得 神的住处, 作为自己的产业。
13 Mein Gott! Mach sie dem Wirbellaube gleich, den Stoppeln vor dem Winde!
我的 神啊,求你叫他们像旋风的尘土, 像风前的碎秸。
14 Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, Berge sengend,
火怎样焚烧树林, 火焰怎样烧着山岭,
15 jag ihnen nach mit Deinem Wetter! Und schreckt sie mit Deinem Sturme!
求你也照样用狂风追赶他们, 用暴雨恐吓他们。
16 Füll an ihr Angesicht mit Schmach, auf daß sie Deinen Namen fürchten, Herr!
愿你使他们满面羞耻, 好叫他们寻求你—耶和华的名!
17 Sie sollen schämen sich, für immerdar verwirrt, mit Schanden untergehen!
愿他们永远羞愧惊惶! 愿他们惭愧灭亡!
18 Dann merken sie, daß Du mit Deinem Namen heißest
使他们知道:惟独你— 名为耶和华的—是全地以上的至高者!

< Psalm 83 >