< Psalm 75 >

1 Auf den Siegesspender, ein Kunstgesang; ein Lied, von Asaph, ein Gesang. Wir danken, Gott; wir danken Dir. Die Deinem Namen nahestehen, künden Deine Wundertaten.
`To the ouercomere; leese thou not the salm of the song of Asaph. God, we schulen knouleche to thee, `we schulen knouleche; and we schulen inwardli clepe thi name.
2 "Wenn ich mir auch schon Zeit vergönne, ich richte dennoch nach dem Rechte.
We schulen telle thi merueilis; whanne Y schal take tyme, Y schal deme riytfulnesses.
3 Wenn auch die Erde bebt und was drauf wohnt, ich stelle ihre Pfeiler wieder fest.
The erthe is meltid, and alle that duellen ther ynne; Y confermede the pileris therof.
4 Ich spreche zu den Rasenden: 'Rast nicht!' und zu den Frevlern:
I seide to wickid men, Nyle ye do wickidli; and to trespassouris, Nyle ye enhaunce the horn.
5 'Pocht nicht auf eure Stärke!' - Pocht nicht so stark auf eure Stärke, und redet nicht aus frecher Kehle!"
Nyle ye reise an hiy youre horn; nyle ye speke wickidnesse ayens God.
6 Denn nicht von Ost und nicht von West, nicht von der Wüste her kommt Widerstand,
For nether fro the eest, nethir fro the west, nethir fro desert hillis; for God is the iuge.
7 wenn Gott sich zum Gericht erhebt und hier erniedrigt, dort erhöht.
He mekith this man, and enhaunsith hym; for a cuppe of cleene wyn ful of meddling is in the hoond of the Lord.
8 Der Herr hat einen Becher in der Hand, voll stark gewürzten Weines. Er schenkt ihn aus; der Erde Frevler alle müssen trinken und die Hefe selbst noch schlürfen.
And he bowide of this in to that; netheles the drast therof is not anyntischid; alle synneris of erthe schulen drinke therof.
9 Ich aber juble immerdarund preise Jakobs Gott.
Forsothe Y schal telle in to the world; Y schal synge to God of Jacob.
10 Der Frevler Macht zerbreche ich vollständig, auf daß der Frommen Macht sich hebe.
And Y schal breke alle the hornes of synneris; and the hornes of the iust man schulen be enhaunsid.

< Psalm 75 >