< Psalm 75 >

1 Auf den Siegesspender, ein Kunstgesang; ein Lied, von Asaph, ein Gesang. Wir danken, Gott; wir danken Dir. Die Deinem Namen nahestehen, künden Deine Wundertaten.
To the chief Musician, Altaschith, A Psalm or Song of Asaph. To thee, O God, do we give thanks, to thee do we give thanks: for that thy name is near thy wondrous works declare.
2 "Wenn ich mir auch schon Zeit vergönne, ich richte dennoch nach dem Rechte.
When I shall receive the congregation I will judge uprightly.
3 Wenn auch die Erde bebt und was drauf wohnt, ich stelle ihre Pfeiler wieder fest.
The earth and all its inhabitants are dissolved: I bear up its pillars. (Selah)
4 Ich spreche zu den Rasenden: 'Rast nicht!' und zu den Frevlern:
I said to the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:
5 'Pocht nicht auf eure Stärke!' - Pocht nicht so stark auf eure Stärke, und redet nicht aus frecher Kehle!"
Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.
6 Denn nicht von Ost und nicht von West, nicht von der Wüste her kommt Widerstand,
For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south.
7 wenn Gott sich zum Gericht erhebt und hier erniedrigt, dort erhöht.
But God is the judge: he putteth down one, and setteth up another.
8 Der Herr hat einen Becher in der Hand, voll stark gewürzten Weines. Er schenkt ihn aus; der Erde Frevler alle müssen trinken und die Hefe selbst noch schlürfen.
For in the hand of the LORD there is a cup, and the wine is red; it is full of mixture; and he poureth out of the same: but its dregs, all the wicked of the earth shall wring them out, and drink them.
9 Ich aber juble immerdarund preise Jakobs Gott.
But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob.
10 Der Frevler Macht zerbreche ich vollständig, auf daß der Frommen Macht sich hebe.
All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted.

< Psalm 75 >