< Psalm 75 >

1 Auf den Siegesspender, ein Kunstgesang; ein Lied, von Asaph, ein Gesang. Wir danken, Gott; wir danken Dir. Die Deinem Namen nahestehen, künden Deine Wundertaten.
To him that excelleth. Destroy not. A Psalme or song committed toAsaph. We will prayse thee, O God, we will prayse thee, for thy Name is neere: therefore they will declare thy wonderous workes.
2 "Wenn ich mir auch schon Zeit vergönne, ich richte dennoch nach dem Rechte.
When I shall take a conuenient time, I will iudge righteously.
3 Wenn auch die Erde bebt und was drauf wohnt, ich stelle ihre Pfeiler wieder fest.
The earth and all the inhabitantes thereof are dissolued: but I will establish the pillars of it. (Selah)
4 Ich spreche zu den Rasenden: 'Rast nicht!' und zu den Frevlern:
I saide vnto the foolish, Be not so foolish, and to the wicked, Lift not vp the horne.
5 'Pocht nicht auf eure Stärke!' - Pocht nicht so stark auf eure Stärke, und redet nicht aus frecher Kehle!"
Lift not vp your horne on high, neither speake with a stiffe necke.
6 Denn nicht von Ost und nicht von West, nicht von der Wüste her kommt Widerstand,
For to come to preferment is neither from the East, nor from the West, nor from the South,
7 wenn Gott sich zum Gericht erhebt und hier erniedrigt, dort erhöht.
But God is the iudge: he maketh lowe and he maketh hie.
8 Der Herr hat einen Becher in der Hand, voll stark gewürzten Weines. Er schenkt ihn aus; der Erde Frevler alle müssen trinken und die Hefe selbst noch schlürfen.
For in the hand of the Lord is a cup, and the wine is red: it is full mixt, and he powreth out of the same: surely all the wicked of the earth shall wring out and drinke the dregges thereof.
9 Ich aber juble immerdarund preise Jakobs Gott.
But I will declare for euer, and sing prayses vnto the God of Iaakob.
10 Der Frevler Macht zerbreche ich vollständig, auf daß der Frommen Macht sich hebe.
All the hornes of the wicked also will I breake: but the hornes of the righteous shalbe exalted.

< Psalm 75 >