< Psalm 75 >

1 Auf den Siegesspender, ein Kunstgesang; ein Lied, von Asaph, ein Gesang. Wir danken, Gott; wir danken Dir. Die Deinem Namen nahestehen, künden Deine Wundertaten.
We give thanks to thee, O God. We give thanks, for thy name is near. Men tell of thy wondrous works.
2 "Wenn ich mir auch schon Zeit vergönne, ich richte dennoch nach dem Rechte.
When I shall find the set time, I will judge uprightly;
3 Wenn auch die Erde bebt und was drauf wohnt, ich stelle ihre Pfeiler wieder fest.
when the earth and all the inhabitants thereof are dissolved. I have set up the pillars of it. (Selah)
4 Ich spreche zu den Rasenden: 'Rast nicht!' und zu den Frevlern:
I said to the arrogant, Deal not arrogantly, and to the wicked, Lift not up the horn.
5 'Pocht nicht auf eure Stärke!' - Pocht nicht so stark auf eure Stärke, und redet nicht aus frecher Kehle!"
Lift not up your horn on high. Speak not with a stiff neck.
6 Denn nicht von Ost und nicht von West, nicht von der Wüste her kommt Widerstand,
For neither from the east, nor from the west, nor yet from the south, comes lifting up.
7 wenn Gott sich zum Gericht erhebt und hier erniedrigt, dort erhöht.
But God is the judge. He put one down, and lifts another up.
8 Der Herr hat einen Becher in der Hand, voll stark gewürzten Weines. Er schenkt ihn aus; der Erde Frevler alle müssen trinken und die Hefe selbst noch schlürfen.
For in the hand of Jehovah there is a cup, and the wine foams. It is full of mixture, and he pours out of the same, surely to the dregs of it. All the wicked of the earth shall drain them, and drink them.
9 Ich aber juble immerdarund preise Jakobs Gott.
But I will declare forever. I will sing praises to the God of Jacob.
10 Der Frevler Macht zerbreche ich vollständig, auf daß der Frommen Macht sich hebe.
All the horns of the wicked I will also cut off, but the horns of a righteous man shall be lifted up.

< Psalm 75 >