< Psalm 72 >

1 Von Salomo. - Gott, gib dem König Deine Ordnungen, dem Königssohn Dein Recht,
神よねがはくは汝のもろもろの審判を王にあたへ なんぢの義をわうの子にあたへたまへ
2 daß er Dein Volk gemäß dem Rechte richte und Deine Armen nach Gerechtigkeit!
かれは義をもてなんぢの民をさばき公平をもて苦しむものを鞫かん
3 Die Berge laß dem Volke Frieden bringen, Gerechtigkeit die Hügel!
義によりて山と岡とは民に平康をあたふべし
4 Er schaffe Recht den Elenden im Volk und helfe armer Leute Kindern! Doch den Bedrücker möge er zermalmen!
かれは民のくるしむ者のために審判をなし乏しきものの子輩をすくひ虐ぐるものを壞きたまはん
5 Er lebe auch, solange Mond und Sonne währen!
かれらは日と月とのあらんかぎり世々おしなべて汝をおそるべし
6 Er komme wie der Regen auf die abgemähte Flur, wie Regengüsse auf das Land!
かれは苅とれる牧にふる雨のごとく地をうるほす白雨のごとくのぞまん
7 In seinen Tagen blühe auf der Fromme, und Friedensfülle sei, bis nimmer ist der Mond!
かれの世にただしき者はさかえ平和は月のうするまで豊かならん
8 Von Meer zu Meere herrsche er, vom Strom bis an der Erde Enden!
またその政治は海より海にいたり河より地のはてにおよぶべし
9 Seemächte sollen sich vor ihm erniedrigen und seine Feinde Staub auflecken!
野にをる者はそのまへに屈み そり仇は塵をなめん
10 Die Könige von Tarsis und die der Inseln sollen Gaben bringen, Tribut die Könige von Saba und von Seba
タルシシおよび島々の王たちは貢ををさめ シバとセバの王たちは禮物をささげん
11 und alle Könige ihm huldigen! Ihm sollen alle Heidenvölker dienstbar sein!
もろもろの王はそのまへに俯伏し もろもろの國はかれにつかへん
12 Den Armen rettet er, wenn er um Hilfe ruft, den Leidenden, der keinen Beistand hat.
かれは乏しき者をその叫ぶときにすくひ 助けなき苦しむ者をたすけ
13 Er schont den Armen und Geringen und rettet der Bedrückten Leben.
弱きものと乏しき者とをあはれみ乏しきものの霊魂をすくひ
14 Von Schaden und Gewalt erlöst er ihre Seele; denn teuer achtet er ihr Blut.
かれらのたましひを暴虐と強暴とよりあがなひたまふ その血はみまへに貴かるべし
15 Man rufe alsdann "Lebe hoch!" Er gibt dafür von Sabas Golde, damit für ihn bete, ihn beständig segne!
かれらは存ふべし 人はシバの黄金をささげてかれのために恒にいのり終日かれをいははん
16 Er sei ein Fruchtgefilde auf der Erde! Auf Bergesgipfeln, gleich dem Libanon, da woge auch noch seine Frucht! Sie sprosse aus der Stadt wie Pflanzen aus der Erde!
國のうち五穀ゆたかにしてその實はレバノンのごとく山のいただきにそよぎ 邑の人々は地の草のごとく榮ゆべし
17 Sein Name währe ewiglich! Solange eine Sonne ist, so währe auch sein Name! Daß alle Heiden ihn beim Segnen nennen und glücklich preisen! -
かれの名はつねにたえず かれの名は日の久しきごとくに絶ることなし 人はかれによりて福祉をえん もろもろの國はかれをさいはひなる者ととなへん
18 Gepriesen sei der Herr und Gott, der Schutzgott Israels, der einzig Wunder tut!
ただイスラエルの神のみ奇しき事跡をなしたまへり 神ヱホバはほむべきかな
19 Gepriesen sei der Name seines Herrschertums in Ewigkeit! Die ganze Erde sei erfüllt von seiner Herrlichkeit! Amen! Amen! -
その榮光の名はよよにほむべきかな全地はその榮光にて滿べしアーメン アーメン
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Isaisohnes.
ヱッサイの子ダビデの祈はをはりぬ

< Psalm 72 >