< Psalm 72 >

1 Von Salomo. - Gott, gib dem König Deine Ordnungen, dem Königssohn Dein Recht,
[A Psalm] of Solomon. Give the king thy judgments, O God, And thy righteousness unto the king’s son.
2 daß er Dein Volk gemäß dem Rechte richte und Deine Armen nach Gerechtigkeit!
He will judge thy people with righteousness, And thy poor with justice.
3 Die Berge laß dem Volke Frieden bringen, Gerechtigkeit die Hügel!
The mountains shall bring peace to the people, And the hills, in righteousness.
4 Er schaffe Recht den Elenden im Volk und helfe armer Leute Kindern! Doch den Bedrücker möge er zermalmen!
He will judge the poor of the people, He will save the children of the needy, And will break in pieces the oppressor.
5 Er lebe auch, solange Mond und Sonne währen!
They shall fear thee while the sun endureth, And so long as the moon, throughout all generations.
6 Er komme wie der Regen auf die abgemähte Flur, wie Regengüsse auf das Land!
He will come down like rain upon the mown grass, As showers that water the earth.
7 In seinen Tagen blühe auf der Fromme, und Friedensfülle sei, bis nimmer ist der Mond!
In his days shall the righteous flourish, And abundance of peace, till the moon be no more.
8 Von Meer zu Meere herrsche er, vom Strom bis an der Erde Enden!
He shall have dominion also from sea to sea, And from the River unto the ends of the earth.
9 Seemächte sollen sich vor ihm erniedrigen und seine Feinde Staub auflecken!
They that dwell in the wilderness shall bow before him; And his enemies shall lick the dust.
10 Die Könige von Tarsis und die der Inseln sollen Gaben bringen, Tribut die Könige von Saba und von Seba
The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute: The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 und alle Könige ihm huldigen! Ihm sollen alle Heidenvölker dienstbar sein!
Yea, all kings shall fall down before him; All nations shall serve him.
12 Den Armen rettet er, wenn er um Hilfe ruft, den Leidenden, der keinen Beistand hat.
For he will deliver the needy when he crieth, And the poor, that hath no helper.
13 Er schont den Armen und Geringen und rettet der Bedrückten Leben.
He will have pity on the poor and needy, And the souls of the needy he will save.
14 Von Schaden und Gewalt erlöst er ihre Seele; denn teuer achtet er ihr Blut.
He will redeem their soul from oppression and violence; And precious will their blood be in his sight:
15 Man rufe alsdann "Lebe hoch!" Er gibt dafür von Sabas Golde, damit für ihn bete, ihn beständig segne!
And they shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba: And men shall pray for him continually; They shall bless him all the day long.
16 Er sei ein Fruchtgefilde auf der Erde! Auf Bergesgipfeln, gleich dem Libanon, da woge auch noch seine Frucht! Sie sprosse aus der Stadt wie Pflanzen aus der Erde!
There shall be abundance of grain in the earth upon the top of the mountains; The fruit thereof shall shake like Lebanon: And they of the city shall flourish like grass of the earth.
17 Sein Name währe ewiglich! Solange eine Sonne ist, so währe auch sein Name! Daß alle Heiden ihn beim Segnen nennen und glücklich preisen! -
His name shall endure for ever; His name shall be continued as long as the sun: And men shall be blessed in him; All nations shall call him happy.
18 Gepriesen sei der Herr und Gott, der Schutzgott Israels, der einzig Wunder tut!
Blessed be Jehovah God, the God of Israel, Who only doeth wondrous things:
19 Gepriesen sei der Name seines Herrschertums in Ewigkeit! Die ganze Erde sei erfüllt von seiner Herrlichkeit! Amen! Amen! -
And blessed be his glorious name for ever; And let the whole earth be filled with his glory. Amen, and Amen.
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Isaisohnes.
The prayers of David the son of Jesse are ended.

< Psalm 72 >