< Psalm 72 >

1 Von Salomo. - Gott, gib dem König Deine Ordnungen, dem Königssohn Dein Recht,
所罗门的诗。 神啊,求你将判断的权柄赐给王, 将公义赐给王的儿子。
2 daß er Dein Volk gemäß dem Rechte richte und Deine Armen nach Gerechtigkeit!
他要按公义审判你的民, 按公平审判你的困苦人。
3 Die Berge laß dem Volke Frieden bringen, Gerechtigkeit die Hügel!
大山小山都要因公义使民得享平安。
4 Er schaffe Recht den Elenden im Volk und helfe armer Leute Kindern! Doch den Bedrücker möge er zermalmen!
他必为民中的困苦人伸冤, 拯救穷乏之辈, 压碎那欺压人的。
5 Er lebe auch, solange Mond und Sonne währen!
太阳还存,月亮还在, 人要敬畏你,直到万代!
6 Er komme wie der Regen auf die abgemähte Flur, wie Regengüsse auf das Land!
他必降临,像雨降在已割的草地上, 如甘霖滋润田地。
7 In seinen Tagen blühe auf der Fromme, und Friedensfülle sei, bis nimmer ist der Mond!
在他的日子,义人要发旺, 大有平安,好像月亮长存。
8 Von Meer zu Meere herrsche er, vom Strom bis an der Erde Enden!
他要执掌权柄,从这海直到那海, 从大河直到地极。
9 Seemächte sollen sich vor ihm erniedrigen und seine Feinde Staub auflecken!
住在旷野的,必在他面前下拜; 他的仇敌必要舔土。
10 Die Könige von Tarsis und die der Inseln sollen Gaben bringen, Tribut die Könige von Saba und von Seba
他施和海岛的王要进贡; 示巴和西巴的王要献礼物。
11 und alle Könige ihm huldigen! Ihm sollen alle Heidenvölker dienstbar sein!
诸王都要叩拜他; 万国都要事奉他。
12 Den Armen rettet er, wenn er um Hilfe ruft, den Leidenden, der keinen Beistand hat.
因为,穷乏人呼求的时候,他要搭救; 没有人帮助的困苦人,他也要搭救。
13 Er schont den Armen und Geringen und rettet der Bedrückten Leben.
他要怜恤贫寒和穷乏的人, 拯救穷苦人的性命。
14 Von Schaden und Gewalt erlöst er ihre Seele; denn teuer achtet er ihr Blut.
他要救赎他们脱离欺压和强暴; 他们的血在他眼中看为宝贵。
15 Man rufe alsdann "Lebe hoch!" Er gibt dafür von Sabas Golde, damit für ihn bete, ihn beständig segne!
他们要存活。 示巴的金子要奉给他; 人要常常为他祷告,终日称颂他。
16 Er sei ein Fruchtgefilde auf der Erde! Auf Bergesgipfeln, gleich dem Libanon, da woge auch noch seine Frucht! Sie sprosse aus der Stadt wie Pflanzen aus der Erde!
在地的山顶上,五谷必然茂盛; 所结的谷实要响动,如黎巴嫩的树林; 城里的人要发旺,如地上的草。
17 Sein Name währe ewiglich! Solange eine Sonne ist, so währe auch sein Name! Daß alle Heiden ihn beim Segnen nennen und glücklich preisen! -
他的名要存到永远, 要留传如日之久。 人要因他蒙福; 万国要称他有福。
18 Gepriesen sei der Herr und Gott, der Schutzgott Israels, der einzig Wunder tut!
独行奇事的耶和华—以色列的 神 是应当称颂的!
19 Gepriesen sei der Name seines Herrschertums in Ewigkeit! Die ganze Erde sei erfüllt von seiner Herrlichkeit! Amen! Amen! -
他荣耀的名也当称颂,直到永远。 愿他的荣耀充满全地! 阿们!阿们!
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Isaisohnes.
耶西的儿子—大卫的祈祷完毕。

< Psalm 72 >