< Psalm 7 >

1 Von David, ein Geheimspruch, den er dem Herrn gesungen wegen des ungestümen Benjaminiten. Ich suche Schutz bei Dir, Du Herr, mein Gott. Komm mir zu Hilfe wider alle, die mir nachstellen!
'The Erring One,' by David, that he sung to Jehovah concerning the words of Cush a Benjamite. O Jehovah, my God, in Thee I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.
2 Nicht soll man mich zerfleischen, wie's die Löwen tun, nicht rettungslos zerreißen! Du befreie mich!
Lest he tear as a lion my soul, Rending, and there is no deliverer.
3 Du, Herr, mein Gott, wenn solches ich getan, wenn Frevel klebt an meiner Hand,
O Jehovah, my God, if I have done this, If there is iniquity in my hands,
4 wenn ich vergolten Böses meinen friedlichen Gefährten, wenn ich mich meines Gegners voller Hinterlist entledigt,
If I have done my well-wisher evil, And draw mine adversary without cause,
5 dann eile mir der Feind auch nach und greife mich! Zu Boden trete er mein Leben, daß in den Staub mein Wesen sinke! (Sela)
An enemy pursueth my soul, and overtaketh, And treadeth down to the earth my life, And my honour placeth in the dust. (Selah)
6 Auf, Herr, in Deinem Zorne! Erheb Dich grimmig gegen meine Feinde! Mein Gott, wach auf! Bestelle das Gericht!
Rise, O Jehovah, in Thine anger, Be lifted up at the wrath of mine adversaries, And awake Thou for me: Judgment Thou hast commanded:
7 Die Völkerschar umringe Dich! Hoch über ihr nimm Deinen Sitz!
And a company of peoples compass Thee, And over it on high turn Thou back,
8 Herr, schaff mir Recht, der Du die Völker richtest! Nach meiner Rechtlichkeit und Lauterkeit geschehe mir, o Herr! -
Jehovah doth judge the peoples; Judge me, O Jehovah, According to my righteousness, And according to mine integrity on me,
9 Der Frevler Tücke sei zu Ende! Richt den Gerechten auf! Du bist's, der Herz und Nieren prüft, doch ein gerechter Gott. -
Let, I pray Thee be ended the evil of the wicked, And establish Thou the righteous, And a trier of hearts and reins is the righteous God.
10 Bei Gott steht meine Ehre; Er hilft den frommen Herzen.
My shield [is] on God, Saviour of the upright in heart!
11 Gott führt des Frommen Sache wider den, der allzeit übermütig ist.
God [is] a righteous judge, And He is not angry at all times.
12 Fürwahr, der schärft sein Schwert schon wieder und spannt den Bogen, zielt mit ihm.
If [one] turn not, His sword he sharpeneth, His bow he hath trodden — He prepareth it,
13 Doch nur für sich bereitet er die mörderischen Waffen und macht die Pfeile scharf.
Yea, for him He hath prepared Instruments of death, His arrows for burning pursuers He maketh.
14 Also empfängt er Unheil selbst, ist unheilschwanger und gebiert Enttäuschung.
Lo, he travaileth [with] iniquity, And he hath conceived perverseness, And hath brought forth falsehood.
15 Er gräbt an einem Grab und höhlt es aus und gleitet selber in die Gruft, die er gemacht.
A pit he hath prepared, and he diggeth it, And he falleth into a ditch he maketh.
16 Sein Frevel trifft sein eigen Haupt; sein Unrecht stürzt auf seinen Scheitel nieder.
Return doth his perverseness on his head, And on his crown his violence cometh down.
17 Den Herrn will ich lobpreisen, daß er so gerecht, und von dem Ruhm des Herrn, des Höchsten, singen.
I thank Jehovah, According to His righteousness, And praise the name of Jehovah Most High!

< Psalm 7 >