< Psalm 7 >

1 Von David, ein Geheimspruch, den er dem Herrn gesungen wegen des ungestümen Benjaminiten. Ich suche Schutz bei Dir, Du Herr, mein Gott. Komm mir zu Hilfe wider alle, die mir nachstellen!
A Psalm of David, which he sang to the Lord because of the words of Chusi the Benjamite. O Lord my God, in thee have I trusted: save me from all them that persecute me, and deliver me.
2 Nicht soll man mich zerfleischen, wie's die Löwen tun, nicht rettungslos zerreißen! Du befreie mich!
Lest at any time [the enemy] seize my soul as a lion, while there is none to ransom, nor to save.
3 Du, Herr, mein Gott, wenn solches ich getan, wenn Frevel klebt an meiner Hand,
O Lord my God, if I have done this; (if there is unrighteousness in my hands; )
4 wenn ich vergolten Böses meinen friedlichen Gefährten, wenn ich mich meines Gegners voller Hinterlist entledigt,
if I have requited with evil those who requited me [with good]; may I then perish empty by means of my enemies.
5 dann eile mir der Feind auch nach und greife mich! Zu Boden trete er mein Leben, daß in den Staub mein Wesen sinke! (Sela)
Let the enemy persecute my soul, an take it; and let him trample my life on the ground, and lay my glory in the dust. (Pause)
6 Auf, Herr, in Deinem Zorne! Erheb Dich grimmig gegen meine Feinde! Mein Gott, wach auf! Bestelle das Gericht!
Arise, O Lord, in thy wrath; be exalted in the utmost boundaries of mine enemies: awake, O Lord my God, according to the decree which thou didst command.
7 Die Völkerschar umringe Dich! Hoch über ihr nimm Deinen Sitz!
And the congregation of the nations shall compass thee: and for this cause do thou return on high.
8 Herr, schaff mir Recht, der Du die Völker richtest! Nach meiner Rechtlichkeit und Lauterkeit geschehe mir, o Herr! -
The Lord shall judge the nations: judge me, O Lord, according to my righteousness, and according to my innocence that is in me.
9 Der Frevler Tücke sei zu Ende! Richt den Gerechten auf! Du bist's, der Herz und Nieren prüft, doch ein gerechter Gott. -
Oh let the wickedness of sinners come to an end; and [then] thou shalt direct the righteous, O God that searchest the hearts and reins.
10 Bei Gott steht meine Ehre; Er hilft den frommen Herzen.
My help is righteous, [coming] from God who saves the upright in heart.
11 Gott führt des Frommen Sache wider den, der allzeit übermütig ist.
God is a righteous judge, and strong, and patient, not inflicting vengeance every day.
12 Fürwahr, der schärft sein Schwert schon wieder und spannt den Bogen, zielt mit ihm.
If ye will not repent, he will furbish his sword; he has bent his bow, and made it ready.
13 Doch nur für sich bereitet er die mörderischen Waffen und macht die Pfeile scharf.
And on it he has fitted the instruments of death; he has completed his arrows for the raging ones.
14 Also empfängt er Unheil selbst, ist unheilschwanger und gebiert Enttäuschung.
Behold, he has travailed with unrighteousness, he has conceived trouble, and brought forth iniquity.
15 Er gräbt an einem Grab und höhlt es aus und gleitet selber in die Gruft, die er gemacht.
He has opened a pit, and dug it up, and he shall fall into the ditch which he has made.
16 Sein Frevel trifft sein eigen Haupt; sein Unrecht stürzt auf seinen Scheitel nieder.
His trouble shall return on his own head, and his unrighteousness shall come down on his own crown.
17 Den Herrn will ich lobpreisen, daß er so gerecht, und von dem Ruhm des Herrn, des Höchsten, singen.
I will give thanks to the Lord according to his righteousness; I will sing to the name of the Lord most high.

< Psalm 7 >