< Psalm 7 >

1 Von David, ein Geheimspruch, den er dem Herrn gesungen wegen des ungestümen Benjaminiten. Ich suche Schutz bei Dir, Du Herr, mein Gott. Komm mir zu Hilfe wider alle, die mir nachstellen!
Shiggaion of David, which he sang unto Jehovah, concerning the words of Cush a Benjamite. O Jehovah my God, in thee do I take refuge: Save me from all them that pursue me, and deliver me,
2 Nicht soll man mich zerfleischen, wie's die Löwen tun, nicht rettungslos zerreißen! Du befreie mich!
Lest they tear my soul like a lion, Rending it in pieces, while there is none to deliver.
3 Du, Herr, mein Gott, wenn solches ich getan, wenn Frevel klebt an meiner Hand,
O Jehovah my God, if I have done this; If there be iniquity in my hands;
4 wenn ich vergolten Böses meinen friedlichen Gefährten, wenn ich mich meines Gegners voller Hinterlist entledigt,
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me (Yea, I have delivered him that without cause was mine adversary);
5 dann eile mir der Feind auch nach und greife mich! Zu Boden trete er mein Leben, daß in den Staub mein Wesen sinke! (Sela)
Let the enemy pursue my soul, and overtake it; Yea, let him tread my life down to the earth, And lay my glory in the dust. (Selah)
6 Auf, Herr, in Deinem Zorne! Erheb Dich grimmig gegen meine Feinde! Mein Gott, wach auf! Bestelle das Gericht!
Arise, O Jehovah, in thine anger; Lift up thyself against the rage of mine adversaries, And awake for me; thou hast commanded judgment.
7 Die Völkerschar umringe Dich! Hoch über ihr nimm Deinen Sitz!
And let the congregation of the peoples compass thee about; And over them return thou on high.
8 Herr, schaff mir Recht, der Du die Völker richtest! Nach meiner Rechtlichkeit und Lauterkeit geschehe mir, o Herr! -
Jehovah ministereth judgment to the peoples: Judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and to mine integrity that is in me.
9 Der Frevler Tücke sei zu Ende! Richt den Gerechten auf! Du bist's, der Herz und Nieren prüft, doch ein gerechter Gott. -
Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish thou the righteous: For the righteous God trieth the minds and hearts.
10 Bei Gott steht meine Ehre; Er hilft den frommen Herzen.
My shield is with God, Who saveth the upright in heart.
11 Gott führt des Frommen Sache wider den, der allzeit übermütig ist.
God is a righteous judge, Yea, a God that hath indignation every day.
12 Fürwahr, der schärft sein Schwert schon wieder und spannt den Bogen, zielt mit ihm.
If a man turn not, he will whet his sword; He hath bent his bow, and made it ready;
13 Doch nur für sich bereitet er die mörderischen Waffen und macht die Pfeile scharf.
He hath also prepared for him the instruments of death; He maketh his arrows fiery [shafts].
14 Also empfängt er Unheil selbst, ist unheilschwanger und gebiert Enttäuschung.
Behold, he travaileth with iniquity; Yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 Er gräbt an einem Grab und höhlt es aus und gleitet selber in die Gruft, die er gemacht.
He hath made a pit, and digged it, And is fallen into the ditch which he made.
16 Sein Frevel trifft sein eigen Haupt; sein Unrecht stürzt auf seinen Scheitel nieder.
His mischief shall return upon his own head, And his violence shall come down upon his own pate.
17 Den Herrn will ich lobpreisen, daß er so gerecht, und von dem Ruhm des Herrn, des Höchsten, singen.
I will give thanks unto Jehovah according to his righteousness, And will sing praise to the name of Jehovah Most High.

< Psalm 7 >